ويكيبيديا

    "le secrétariat général de l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمانة العامة لمنظمة
        
    • الأمانة العامة للمنظمة
        
    • الأمانة العامة للوكالة
        
    • الأمانة العامة لوكالة حظر
        
    • الأمين العام لمنظمة
        
    • واﻷمانة العامة لمنظمة
        
    • اﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة
        
    À ce sujet, la réunion a demandé que soit établie une plus grande coordination entre le Secrétariat général de l'OCI et le Groupe de l'OCI à New York. UN كما دعا إلى مزيد من التنسيق بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومجموعة المنظمة في نيويورك.
    Il a proposé que l'Organisation des Nations Unies entame d'étroites consultations avec le Secrétariat général de l'Organisation de l'unité africaine en vue de sensibiliser les pays aux questions concernant les minorités et les peuples autochtones et à leur importance dans le contexte africain. UN واقترح أن تقوم الأمم المتحدة بالتشاور عن كثب مع الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية بغية توعية البلدان بالمسائل المتعلقة بالأقليات والسكان الأصليين وأهميتها في السياق الأفريقي.
    L'expertise de la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique a été particulièrement bénéfique pour le Secrétariat général de l'OUA dans l'élaboration de ces diverses stratégies pour l'intégration du continent. UN وخبرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة تفيد بشكل خاص الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية في جهودها الرامية إلى وضع استراتيجيات مختلفة للاندماج داخل القارة.
    La même résolution a autorisé ces États à étaler le remboursement de leurs arriérés sur huit ans en accord avec le Secrétariat général de l'OCI. UN وأتاح نفس القرار أيضا لتلك الدول بجدولة تسديد متأخراتها على ثمانية أقساط يجري الاتفاق بشأنها مع الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Le 1er juillet 1999, un accord de coopération technique régionale a été signé entre le Secrétariat général de l'OEA et la Banque interaméricaine de développement (BID). UN 13 - وفي 1 تموز/يوليه 1999، وقع اتفاق للتعاون التقني الإقليمي بين الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية وأمانة مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Elle a apprécié les efforts déployés par le Secrétariat général de l'OCI pour la mise en œuvre diligente du projet de la ligne de chemins de fer de l'OCI Dakar/Port Soudan afin de renforcer le système de transport des pays concernés. UN وأعرب عن تقديره لجهود الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي للإسراع بتنفيذ مشروع إنشاء خط سكة حديدية بين داكار وبورتسودان، لتعزيز نظام النقل في البلدان المعنية.
    Des textes sur l'harmonisation des législations africaines en matière de protection du patrimoine sont en préparation en rapport avec le Secrétariat général de l'OUA, maintenant l'Union africaine. UN ويجري العمل على وضع نصوص لمواءمة التشريعات الأفريقية في مجال حماية التراث بالتعاون مع الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية، والمعروفة الآن باسم الاتحاد الأفريقي.
    À cet égard, nous nous félicitons des efforts déployés par le Secrétariat général de l'OCI pour créer l'Observatoire de l'Organisation, qui sera chargé de surveiller les manifestations d'islamophobie. UN ونرحب في هذا السياق بعمل الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي على إنشاء مرصد منظمة المؤتمر الإسلامي الذي يستهدف رصد مظاهر رهاب الإسلام.
    Saluant la coopération étroite entre le Secrétariat général de l'OCI et le HCR pour la préparation de la conférence ministérielle; UN وإذ يشيد المؤتمر بالتعاون الوثيق القائم بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين بشأن التحضير لعقد المؤتمر الوزاري.
    Prenant en outre note des actions déjà engagées aussi bien par le Secrétariat général de l'OCI que par les institutions concernées en vue de la mise en œuvre du Programme, UN وإذ يسجل علمه أيضا بما قامت به الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المعنية، من أعمال لتنفيذ البرنامج المذكور،
    Saluant les efforts déployés par le Secrétariat général de l'OCI en vue de mettre en place un groupe de travail de la Vision 1441, en tant qu'initiative visant à mettre en œuvre les recommandations de la Vision 1441, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي لوضع فريق العمل لرؤية 1441 كمبادرة لتنفيذ توصيات الرؤية 1441،
    La Conférence a décidé d'accorder le statut d'institution affiliée à l'OCI au Forum de la jeunesse de la Conférence islamique (ICWF-FJCI), sans aucune obligation financière pour le Secrétariat général de l'OCI. UN وقرر منح صفة المنتمي إلى منظمة المؤتمر الإسلامي، لمنتدى شباب المؤتمر الإسلامي بدون أية التزامات مالية على الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Saluant la coopération étroite entre le Secrétariat général de l'OCI et le HCR pour la préparation de la conférence ministérielle, UN وإذ يشيد المؤتمر بالتعاون الوثيق القائم بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين بشأن التحضير لعقد المؤتمر الوزاري.
    Elle a salué, à cet égard, l'œuvre accomplie par le Secrétariat général de l'OCI dans la mise en place de l'Observatoire de l'OCI qui est appelé à suivre les manifestations d'islamophobie. UN وفي هذا الصدد، رحب بما تقوم به الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي من عمل لإنشاء مرصد منظمة المؤتمر الإسلامي الرامي إلى رصد مظاهر كراهية الإسلام.
    Elle a apprécié l'initiative du Directeur général de l'UNESCO au sujet de la conservation du patrimoine historique de la ville d'Al Qods et a décidé d'établir une coordination, dans ce domaine, entre le Secrétariat général de l'Organisation de la Conférence islamique et l'UNESCO, tout en invitant les États membres à soutenir cette initiative et à contribuer à sa mise en œuvre. UN وفي هذا الصدد، عقد العزم على التنسيق بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي واليونسكو، ودعا الدول الأعضاء إلى دعم هذه المبادرة والمساعدة على تنفيذها.
    5. Se félicite des efforts remarquables déployés par le Secrétariat général de l'OCI en faveur de la cause iraquienne, notamment : UN 5 - يرحب أيضا بالجهود المتميزة التي تضطلع بها الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الشأن العراقي وبصورة خاصة؛
    Saluant la coopération étroite entre le Secrétariat général de l'OCI et le HCR pour la préparation de la conférence ministérielle, UN وإذ يشيد المؤتمر بالتعاون الوثيق القائم بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين بشأن التحضير لعقد المؤتمر الوزاري.
    En Colombie, le Secrétariat général de l'OEA a lancé des initiatives visant à détruire 18 000 armes à feu récupérées auprès des Milices d'autodéfense unies de Colombie démobilisées. UN 59 - وفي كولومبيا، بدأت الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية عملها في تدمير 000 18 سلاح ناري أُخذت من قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية بعد تسريحها.
    À l'évidence, c'est erronément que cette description assimile le Secrétariat général de l'OIPC à l'organisation dans son ensemble. UN ومن الواضح أن هذا الوصف يخلط عن خطأ بين الأمانة العامة للمنظمة وبين المنظمة ككل.
    2. D'exhorter le Secrétariat général de l'OPANAL à poursuivre ses efforts de coordination et à resserrer les liens avec les différents coordonnateurs de ZEAN et de la Mongolie en fonction des moyens économiques de l'Organisme; UN 2 - يحث الأمانة العامة للوكالة على مواصلة جهود التنسيق وتعزيز الصلات مع مختلف منسقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا في حدود الإمكانيات الاقتصادية المتاحة للوكالة؛
    c) Mémorandum établi par le Secrétariat général de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes concernant ses activités; UN (ج) مذكرة من الأمانة العامة لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن أنشطتها؛
    La réunion a appelé le Secrétariat général de l'OCI à suivre activement la situation en Bosnie-Herzégovine dans le cadre de la mise en œuvre de la résolution adoptée par la 37ème session du CMAE tenue à Douchanbe. UN 13 - ودعا الاجتماع الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي إلى متابعة الحالة في البوسنة والهرسك متابعة نشطة في إطار تنفيذ القرار الذي اعتمده الاجتماع السابع والثلاثون لمجلس وزراء الخارجية في دوشنبيه.
    ET le Secrétariat général de l'ORGANISATION DES ÉTATS AMÉRICAINS UN إن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية:
    29. La Directrice adjointe conclut en notant que le Bureau du HCR à Addis-Abeba a élaboré, en coopération avec le Secrétariat général de l'OUA, un Plan d'action conjoint. UN ٩٢- واختتمت نائبة المدير باﻹشارة إلى أن مكتب المفوضية في أديس أبابا قد وضع، بالتعاون مع اﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، خطة عمل مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد