ويكيبيديا

    "le secrétariat note" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتعرب الأمانة عن
        
    • وتلاحظ الأمانة العامة
        
    • تلاحظ الأمانة العامة
        
    • وتشير الأمانة العامة
        
    • وتحيط الأمانة علما
        
    • تشير الأمانة العامة
        
    le Secrétariat note avec satisfaction et reconnaît les efforts considérables qu'ont déployés tous les États Membres qui ont respecté leurs engagements et obligations énoncés dans leur plan de paiement. UN وتعرب الأمانة عن تقديرها واعترافها بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها.
    le Secrétariat note avec satisfaction et reconnaît les efforts considérables qu'ont déployés tous les États Membres qui ont respecté leurs engagements et obligations énoncés dans leur plan de paiement. UN وتعرب الأمانة عن تقديرها واعترافها بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها.
    le Secrétariat note enfin qu'en vertu de la section 29 de l'article VIII de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, l'Organisation doit prévoir des modes de règlement appropriés pour les différends de droit privé. UN وتلاحظ الأمانة العامة في الأخير أنّ المنظمة ملزمة، بموجب البند 29 من المادة الثامنة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، بتوفير السبل البديلة لتسوية المنازعات المتعلقة بالقانون الخاص.
    le Secrétariat note que ce nouveau système améliorera la fiabilité et la transparence des remboursements versés aux pays qui fournissent des contingents au titre de leur participation aux opérations de maintien de la paix. UN 7 - وتلاحظ الأمانة العامة أن النظام الجديد يوفر للبلدان المساهمة بقوات موثوقية وشفافية محسنتين في المبالغ التي تسدد لها نظير مشاركتها في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    le Secrétariat note que les organisations intergouvernementales dont la liste suit ont été accréditées pour participer au Sommet mondial pour le développement durable, conformément à l'article 18 du Règlement intérieur du Sommet : UN تلاحظ الأمانة العامة الموافقة على اعتماد المنظمات الحكومية الدولية التالية لحضور مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بصفة مراقب عملا بالمادة 18 من النظام الداخلي لمؤتمر القمة:
    le Secrétariat note que seuls les États Membres ont la capacité juridique de mener des enquêtes pénales et de poursuivre les personnes soupçonnées. UN وتشير الأمانة العامة إلى أن الدول الأعضاء وحدها هي التي تتوفر لديها الأهلية القانونية لإجراء تحقيقات جنائية ومحاكمة الأشخاص الذين يدّعى أنهم قد ارتكبوا جرائم.
    le Secrétariat note que 11 donateurs membres du CAD/OCDE ont fait en sorte de communiquer des échéanciers de paiement et que deux autres membres du CAD/OCDE se sont efforcés d'acquitter rapidement l'intégralité de leurs contributions. UN وتحيط الأمانة علما بالجهود التي بذلها حتى الآن 11 من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للإبلاغ عن جداول السداد، وبالجهود التي بذلها بلدان آخران من نفس المجموعة من البلدان لسداد مساهماتهما في وقت مبكِّر وبالكامل.
    À cet égard, le Secrétariat note que la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé inclut l'établissement d'une compétence selon le régime < < extrader ou poursuivre > > . UN 33 - وفي هذا الصدد، تشير الأمانة العامة إلى أن اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تنص على فرض الولاية القضائية على أسس التسليم أو المقاضاة.
    le Secrétariat note avec satisfaction et reconnaît les efforts considérables qu'ont déployés tous les États Membres qui ont respecté leurs engagements et obligations énoncés dans leur plan de paiement. UN وتعرب الأمانة عن تقديرها واعترافها بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها.
    le Secrétariat note que 11 pays donateurs membres du CAD/OCDE ont annoncé des calendriers de paiement, et se félicite de tous les efforts consentis pour avancer la date des paiements. UN وتلاحظ الأمانة العامة الجهود التي بذلها 11 مانحا أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للإعلان عن الجداول الزمنية للدفع، وترحب بجميع الجهود المبذولة لتقديم موعد تسديد الدفعات.
    le Secrétariat note que les conditions d'emploi sont régies par les règles internes de l'Organisation et que leur violation n'engagerait donc pas la responsabilité internationale de l'Organisation. UN وتلاحظ الأمانة العامة أنّ شروط التوظيف تحكمها القواعد الداخلية للمنظمة()، ولذا فإنّ خرقها لا تنجم عنه المسؤولية الدولية للمنظمة.
    le Secrétariat note que, dans son commentaire de l'article 59 du projet d'article sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, la Commission déclare que < < les articles ne peuvent affecter la Charte des Nations Unies et sont sans préjudice de celle-ci. UN 4 - وتلاحظ الأمانة العامة أنّ اللجنة، في شرحها للمادة 59 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، ذكرت أنّ " المواد لا يمكن أن تمسّ بميثاق الأمم المتحدة وأنّها لا تُخلّ بأحكامه.
    Il recommande par ailleurs à l'Assemblée générale de modifier la proposition du Secrétariat sur plusieurs points. le Secrétariat note à cet égard que le seuil des 1 500 dollars qui départage les articles consomptibles et les articles non consomptibles est trop bas pour être appliqué aux matériels médicaux majeurs. UN ويوصي الفريق أيضا بإدخال عدة تعديلات على الاقتراح المقدم من الأمانة العامة، وفي هذا الصدد، تلاحظ الأمانة العامة أن عتبة الـ 500 1 دولار، المستخدمة في التفريق بين البنود القابلة للاستهلاك والبنود غير القابلة للاستهلاك، هي أدنى من أن تطبق كعتبة للمعدات الطبية الرئيسية.
    le Secrétariat note que les procédures concernant le matériel appartenant aux contingents fonctionnent bien et ont fortement simplifié le processus de remboursement aux États Membres. UN 1 - تلاحظ الأمانة العامة أن الإجراءات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات تعمل على نحو جيد وأنها بسطت إلى حد كبير عملية سداد المبالغ إلى الدول الأعضاء.
    le Secrétariat note que la Commission du développement durable constituée en Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable a approuvé, à sa quatrième session, l'accréditation des organisations intergouvernementales ci-après pour participer à sa quatrième session, ainsi qu'au Sommet, avec le statut d'observateur, conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social : UN تلاحظ الأمانة العامة موافقة لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في دورتها الرابعة على اعتماد المنظمات الحكومية الدولية التالية لحضور دورتها الرابعة وكذلك مؤتمر القمة بصفة مراقب وفقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    le Secrétariat note que, dans la pratique de l'Organisation jusqu'à présent, l'indemnisation semble être la seule forme de réparation, bien que la restitution et la satisfaction restent d'autres formes possibles. UN 2 - وتشير الأمانة العامة إلى أنّ التعويض، في ما يبدو من ممارسة المنظمة حتى الآن، هو الشّكل الوحيد للجبر وذلك على الرغم من أنّ الردّ والترضية يظلان من الأشكال المحتملة للجبر.
    le Secrétariat note que 12 donateurs membres du CAD/OCDE ont fait en sorte de communiquer des échéanciers de paiement et se félicite de tous les efforts consentis pour avancer la date des versements. UN وتحيط الأمانة علما بالجهود التي بذلها حتى الآن 12 بلدا من البلدان المانحة الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة المساعدة الإنمائية قامت بإبلاغ جداول الدفع، وترحب بجميع الجهود التي تبذل لتقديم مواعيد الدفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد