Une section de la réserve mobile de la Force est déployée en permanence dans le secteur du bataillon népalais. | UN | وقد تم وزع فصيلة تابعة للاحتياطي المتنقل للقوة في قطاع الكتيبة النيبالية. |
le secteur du bataillon norvégien, qui se trouve entièrement à l'intérieur de la zone contrôlée par les Israéliens, est resté calme. | UN | وظلت الحالة هادئة في قطاع الكتيبة النرويجية الذي يقع بأكمله داخل منطقة السيطرة اﻹسرائيلية. |
Le 8 mai, des soldats de la Force ont été attaqués à deux reprises par des éléments armés dans le secteur du bataillon finlandais. | UN | وفي ٨ أيار/مايو، تعرضت دوريات قوة اﻷمم المتحدة لاطلاق النار عليها مرتين من جانب عناصر مسلحة في قطاع الكتيبة الفنلندية. |
Ces opérations ont été lancées au nord du Litani, à l'exception d'une d'entre elles qui a été menée dans le secteur du bataillon népalais le 5 janvier 1997. | UN | وجرت الغارات الجوية شمال نهر الليطاني، باستثناء غارة على قطاع الكتيبة النيبالية في ٥ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
10. Conformément à un accord conclu au cours d'une année antérieure, les FDI ont observé des limitations imposées pour leurs activités dans le secteur du bataillon norvégien. | UN | ٠١ - ووفقا لتفاهم تم التوصل إليه منذ عدة سنوات مضمت، التزم جيش الدفاع اﻹسرائيلي ببعض القيود على أنشطته في قطاع الكتيبة النرويجية. |
Cette zone comprend la zone adjacente à la ligne de démarcation de l'armistice, une partie des secteurs des bataillons fidjien, népalais, irlandais, ghanéen et finlandais et tout le secteur du bataillon norvégien, ainsi que des zones assez importantes au nord de la zone d'opérations de la FINUL. | UN | وهي تشمل أراض قريبة من خط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية والايرلندية والغانية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق كبيرة تقع شمال منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة. |
Les opérations aériennes menées par les FDI visaient toutes des objectifs situés au nord du Litani, à l'exception de deux attaques menées dans le secteur du bataillon népalais les 23 et 24 novembre. | UN | وتركزت جميع الغارات الجوية التي شنتها قوات الدفاع اﻹسرائيلية على أهداف واقعة شمال نهر الليطاني، فيما عدا هجومين وقعا في قطاع الكتيبة النيبالية يومي ٢٣ و ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Elles se situaient au nord du Litani, à l'exception de deux d'entre elles qui ont été menées respectivement dans le secteur du bataillon népalais le 9 février et dans le secteur du bataillon ghanéen le 1er juin. | UN | وجرت جميع الغارات الجوية شمال نهر الليطاني باستثناء غارة شنت على قطاع الكتيبة النيبالية في ٩ شباط/ فبراير، وغارة على قطاع الكتيبة الغانية في ١ حزيران/يونيه. |
Au cours d'un incident du même genre qui s'est produit le 7 novembre au sud du village d'Al Hinniyah, dans le secteur du bataillon népalais, deux soldats de la compagnie polonaise de génie ont été légèrement blessés et leur véhicule a été gravement endommagé. | UN | وفي حادث مماثل وقع في 7 تشرين الثاني/نوفمبر في مكان يقع جنوب قرية الحنية في قطاع الكتيبة النيبالية، أصيب جنديان من سرية الهندسة البولندية بجروح طفيفة، وتعرضت مركبتهما لأضرار بالغة. |
Cette zone comprend la zone adjacente à la ligne de démarcation de l'armistice, une partie des secteurs des bataillons fidjien, népalais, irlandais, ghanéen et finlandais et tout le secteur du bataillon norvégien, ainsi que des zones assez importantes au nord de la zone d'opérations de la FINUL. | UN | وهي تشمل أراض مجاورة لخط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية واﻷيرلندية والغانية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق كبيرة تقع شمال منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة. |
Cette zone comprend la zone adjacente à la ligne de démarcation de l'armistice, une partie des secteurs des bataillons fidjien, népalais, irlandais, ghanéen et finlandais et tout le secteur du bataillon norvégien, ainsi que des zones assez importantes au nord de la zone d'opérations de la FINUL. | UN | وهي تشمل أراض مجاورة لخط الهدنة وأجزاء من قطاعات الكتائب الفيجية والنيبالية واﻷيرلندية والغانية والفنلندية وكذلك كامل قطاع الكتيبة النرويجية، فضلا عن مناطق كبيرة تقع شمال منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة. |
19. Un grave incident a eu lieu les 11 et 12 mars dans la zone sous contrôle israélien : des membres du service de sécurité des forces de facto ont découvert dans le secteur du bataillon norvégien un groupe d'éléments armés palestiniens. | UN | ١٩ - وقد وقع حادث خطير في منطقة السيطرة الاسرائيلية في ١١-١٢ آذار/مارس حينما اكتشف أعضاء خدمة اﻷمن في قوات اﻷمر الواقع جماعة من العناصر المسلحة الفلسطينية في قطاع الكتيبة النرويجية. |
Le 27 avril, les FDI ont mis des obstacles aux déplacements des véhicules des Nations Unies qui pénétraient dans le secteur du bataillon norvégien, après l'interdiction faite à ces forces par le bataillon de tenir des réunions avec des villageois dans le secteur. | UN | وفي ٧٢ نيسان/أبريل، وضع جيش الدفاع اﻹسرائيلي قيودا على تنقلات أفراد اﻷمم المتحدة الداخلين إلى قطاع الكتيبة النرويجية، وذلك بعد أن منعت الكتيبة قوات الدفاع اﻹسرائيلي من عقد اجتماعات مع القرويين المحليين في ذلك القطاع. |
a) Le 31 mars, un membre de la Résistance islamique qui se déplaçait en voiture dans le secteur du bataillon ghanéen a été tué par des roquettes lancées d'un hélicoptère israélien. | UN | )أ( في ٣١ آذار/مارس أطلقت صواريخ من طائرة هليكوبتر اسرائيلية فقتلت عضوا في المقاومة اﻹسلامية كان يستقل سيارة في قطاع الكتيبة الغانية. |
c) Le 30 mai, les FDI et les forces de facto ont tiré six obus de mortier contre Shaqra dans le secteur du bataillon irlandais; une jeune fille de 13 ans a été tuée et deux autres ont été grièvement blessées. | UN | )ج( وفي ٣٠ أيار/مايو، أطلقت قوات جيش الدفاع الاسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع ست طلقات هاون على منطقة شقرا في قطاع الكتيبة الايرلندية فقتلت فتاة عمرها ١٣ سنة وأصابت فتاتين أخريين بجروح خطيرة. |
Dans la zone d'opérations de la FINUL, les principaux incidents se sont produits le 28 août 1996, lorsque deux civils ont été blessés près d'une position des FDI et des forces de facto à Shihin par un obus de mortier tiré par des éléments armés, et, le 11 octobre, lorsque les FDI ont tiré sur le village de Safed al Battikh, dans le secteur du bataillon irlandais, blessant 13 civils dont 4 grièvement. | UN | وفي منطقة عمليات القوة المؤقتة، جدت أخطر الحوادث في ٢٨ آب/أغسطس ٦٩٩١، عندما أصيب مدنيان بجروح قرب موقع لقوات الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع في شيهين بقذيفة هاون أطلقتها عناصر مسلحة؛ وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر، عندما أطلقت قوات الدفاع اﻹسرائيلي النار على قرية صفد البطيخ في قطاع الكتيبة اﻷيرلندية، مما أسفر عن إصابة ٣١ مدنيا بجروح، منهم ٤ أصيبوا بجروح بليغة. |