ويكيبيديا

    "le secteur forestier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قطاع الغابات
        
    • قطاع الحراجة
        
    • القطاع الحرجي
        
    • لقطاع الغابات
        
    • بقطاع الغابات
        
    • قطاع اﻷحراج
        
    • مجال الغابات
        
    • مجال الحراجة
        
    • والمتصلة بالغابات
        
    • المتصلة بالغابات والتي تضطلع
        
    • قطاع الأخشاب
        
    • الحراجية
        
    • وقطاع الغابات
        
    • اﻷعمال المتصلة بالغابات
        
    • دور الغابات
        
    Ces ouvertures et ces concepts n'auraient pas été mis en évidence si les ateliers s'étaient concentrés uniquement sur le secteur forestier. UN وكان سيتعذر تسليط الضوء على هذه الفرص والمفاهيم لو أن حلقات العمل ركزت فقط على قطاع الغابات.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer le secteur forestier et sa contribution au développement durable dans toute la région de la CEE UN هدف المنظمة: تعزيز قطاع الغابات وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Les organisations internationales compétentes, à l'intérieur comme à l'extérieur du système des Nations Unies, contribuent avec détermination à l'action menée dans le secteur forestier. UN وكان هناك تعاون نشط مع المنظمات الدولية المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها فيما يخص قطاع الغابات.
    Tout le monde sait que, dans la plupart des pays abritant des forêts tropicales, la corruption est très intense dans le secteur forestier. UN فمن المعروف أن الفساد أكثر انتشارا في قطاع الحراجة في معظم البلدان ذات الغابات المدارية.
    Le Forum prévoit en outre de renforcer les systèmes de certification dans le secteur forestier africain à court ou moyen terme. UN ويعتزم المنتدى أيضا تعزيز القدرات المتعلقة بمنح الشهادات في القطاع الحرجي الأفريقي في الأجل القصير إلى المتوسط.
    Le Ghana s'emploie actuellement à mettre en place un système de contrôle, qui exploite les outils existant dans le secteur forestier. UN ويجري حاليا وضع نظام رصد يستند إلى أدوات الرصد المستخدمة حالياً في قطاع الغابات.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer le secteur forestier et sa contribution au développement durable dans toute la région de la CEE UN هدف المنظمة: تعزيز قطاع الغابات وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Ce budget de 371,9 millions de dollars tient compte de l'augmentation des prévisions de recettes dans le secteur forestier. UN ويشمل هذا المبلغ توقعات زيادة الإيرادات من قطاع الغابات.
    Ce précédent aura des répercussions négatives durables dans le secteur forestier comme dans les autres secteurs. UN وسيكون لهذه السابقة آثار سلبية دائمة ليس فقط على قطاع الغابات بل على قطاعات أخرى كذلك.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer le secteur forestier et sa contribution au développement durable dans toute la région de la CEE UN هدف المنظمة: تعزيز قطاع الغابات وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة
    Objectif de l'Organisation : Renforcer le secteur forestier et sa contribution au développement durable dans toute la région de la CEE UN هدف المنظمة: تعزيز قطاع الغابات وإسهامه في التنمية المستدامة في جميع أنحاء منطقة اللجنة
    Néanmoins, on peut mesurer l’impact de ces programmes sur le secteur forestier à l’intensification de l’agriculture et à l’expansion de la superficie cultivée. UN بيد أن تأثير هذه البرامج على قطاع الغابات قد يتحدد بتكثيف الزراعة أو بالتوسع في المساحات المزروعة.
    Étant donné les interactions existant entre le secteur forestier et divers autres secteurs d'activité, la décentralisation d'un secteur donné peut avoir un impact notable sur celle du secteur forestier. UN وبما أن قطاع الغابات يتقاطع مع كثير من مجالات السياسات الأخرى، يمكن أن يكون للامركزية في مجالات السياسات الأخرى ذات الصلة، تأثيرا هاما على لامركزية قطاع الغابات.
    Dans le secteur forestier, c'est en travaillant avec les populations locales et en renforçant leurs institutions qu'on devrait commencer une décentralisation. UN وعمليات اللامركزية في قطاع الغابات ينبغي أن تبدأ بالعمل مع الأشخاص المحليين وبالاعتماد على مؤسساتهم.
    Le Bureau a envisagé de lui transmettre les recommandations de l'atelier de Viterbe relatives aux possibilités de synergie dans le secteur forestier. UN وناقش المكتب إمكانية تزويد هذا الفريق بتوصيات صدرت عن حلقة عمل فيتربو بشأن إمكانيات التآزر في قطاع الغابات.
    D'autres mesures ont été élaborées en vue de créer des industries forestières et d'encourager à investir dans le secteur forestier. UN كما وُضعت سياسات أخرى لتنمية الصناعات الحرجية المستدامة ولتشجيع الاستثمارات في قطاع الغابات.
    La conservation et le remplacement du bois de feu sont hautement prioritaires dans le secteur forestier africain. UN ويتسم حفظ حطب الوقود والإحلال محله أولوية عالية في قطاع الحراجة الأفريقي.
    La FAO en encourage la réalisation depuis bien des années, mais l'approche retenue ces dernières années montre que le secteur forestier s'oriente vers une gestion durable des forêts. UN وقدمت الفاو دعمها لهذه الدراسات لسنوات طويلة، غير أن النهج الذي اتبع في الدراسات المضطلع بها مؤخرا يعكس تطورا في مفهوم القطاع الحرجي للإدارة الحرجية المستدامة.
    Il importe d'autant plus, dès lors, que le secteur forestier soit capable de négocier avec d'autres secteurs susceptibles d'agir à la source sur les facteurs qui ont un impact sur la gestion durable des forêts. UN وبناء عليه، فإن من الأكثر أهمية لقطاع الغابات أن يكون قادرا على التفاوض مع القطاعات الأخرى التي في وضع يتيح لها أن تعالج الأسباب الجذرية للأوضاع التي تؤثر على الإدارة المستدامة للغابات.
    L'Indonésie a classé ses politiques dans le secteur forestier en trois catégories : court, moyen et long terme. UN وصنفت إندونيسيا السياسات المتعلقة بقطاع الغابات بأنها قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل.
    Les organisations non gouvernementales sont fortement implantées et ont une influence majeure dans le secteur forestier de plusieurs pays. UN وثمة تأثير وتواجد كبيران لهذه المنظمات في قطاع اﻷحراج بالعديد من البلدان.
    Ces problèmes constituent pour les jeunes décidant de jouer un rôle officiel ou officieux dans le secteur forestier un énorme défi. UN وتشكل هذه المسائل تحديات كبرى للشباب وهم مقبلون على الاضطلاع بأدوار رسمية أو غير رسمية في مجال الغابات.
    Empowered women and the men behind them: an innovation for gender equality in forestry in Nepal (Les femmes émancipées et les hommes derrière elles: une première en matière d'égalité des sexes dans le secteur forestier népalais) UN تمكين النساء ودعم الرجال لهن: ابتكار لأغراض المساواة بين الجنسين في مجال الحراجة في نيبال
    Le Répertoire pourrait également comprendre les renseignements disponibles sur les missions, les mandats, les structures organisationnelles, les programmes, les activités, le personnel et le budget ainsi que des informations sur les travaux et activités de collaboration menés dans le secteur forestier par les organisations et institutions. UN ويمكن للدليل أن يشمل عدة أمور، منها المعلومات المؤسسية المتاحة بخصوص البعثات والولايات والهياكل التنظيمية والبرامج واﻷنشطة والموظفين العاملين والميزانية، وكذلك معلومات عن اﻷعمال واﻷنشطة التعاونية المتصلة بالغابات والتي تضطلع بها المنظمات والمؤسسات.
    Les investisseurs légitimes exigeront que la situation soit clarifiée avant qu'ils n'investissent dans le secteur forestier libérien. UN ولسوف يطالب المستثمرون المؤهلون الوضوح قبل الدخول في قطاع الأخشاب الليبري.
    Un facteur important est en outre la bonne qualité de la planification, afin que les activités qu'il est prévu de mener dans le secteur forestier s'intègrent bien aux plans de développement nationaux. UN واعتُبرت أهمية التخطيط ذي النوعية الجيدة أيضا عاملا هاما في دمج الخطط الحراجية بشكل جيّد في خطط التنمية الوطنية.
    le secteur forestier à lui seul est à l'origine d'environ un sixième de toutes les émissions de gaz à effet de serre dues à l'homme, essentiellement en raison du déboisement. UN وقطاع الغابات وحده مسؤول عن سدس مجموع غازات الدفيئة المنبعثة بسبب النشاط الإنساني، وتعزى أساسا إلى إزالة الغابات.
    III. Analyse des expériences concernant la mise en oeuvre, l’exécution et les résultats des activités menées dans le secteur forestier par les organisations internationales et les instruments existants UN ثالثا - تحليل للتجارب والخبرات إزاء التنفيذ والامتثال والانجازات التي تحققت في اﻷعمال المتصلة بالغابات في إطار الصكوك القائمة والتي تضطلع بها المنظمات الدولية
    :: En ce qui concerne le secteur forestier, il importe de faire connaître la contribution des forêts et de la foresterie en général et de la gestion durable des forêts en particulier à l'atténuation des effets des changements climatiques et à l'adaptation à ces effets. UN :: بالنسبة لقطاع الغابات، من المهم إظهار دور الغابات والتحريج بشكل عام، ودور إدارة الغابات على نحو مستدام بشكل خاص في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد