ويكيبيديا

    "le secteur public et le secteur privé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القطاعين العام والخاص
        
    • القطاع العام والقطاع الخاص
        
    • القطاعين الخاص والعام
        
    • القطاع العام والخاص
        
    • الحكومة والقطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص والقطاع
        
    • القطاعين الحكومي والخاص
        
    • القطاع الحكومي والقطاع الخاص
        
    • القطاعات العامة والخاصة
        
    • والقطاعان العام والخاص
        
    • بالقطاعين العام والخاص
        
    Ces dernières années, la collaboration entre le secteur public et le secteur privé a beaucoup aidé à réduire ce fossé. UN وفي السنوات الأخيرة، قُطع شوط طويل في التعاون بين القطاعين العام والخاص نحو تضييق تلك الفجوة.
    le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients. UN وتبين أن القطاعين العام والخاص متساويان من حيث الكفاءة.
    :: le secteur public et le secteur privé participent aux programmes en matière de logement. UN :: وفي ماليزيا يقوم بتنفيذ برامج الإسكان كل من القطاعين العام والخاص.
    Ils sont convaincus que la collaboration entre le secteur public et le secteur privé, qui constitue la spécificité du Sommet, sera un jalon important dans l'histoire contemporaine de la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord. UN وقد توصلوا إلى الاقتناع بأن التعاون بين القطاعين العام والخاص الذي ميز قمة الدار البيضاء سيكون بمثابة مرحلة حاسمة في المصير التاريخي الذي أخذت تباشيره تظهر حاليا في منطقة الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا.
    La principale conclusion de l'enquête était la corrélation entre les pénuries observées dans le secteur public et le secteur privé. UN وأهم استنتاج في هذا الصدد كان الارتباط القائم بين حالات النقص في كل من القطاع العام والقطاع الخاص.
    Il est donc nécessaire d'examiner quelle doit être la relation entre le secteur public et le secteur privé dans la promotion du développement. UN ولذلك فإن من الضروري النظر فيما ينبغي أن تكون عليه العلاقة بين القطاعين العام والخاص في ظل تعزيز التنمية.
    Prenant note du fait que le nombre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé continue d'augmenter dans le monde entier, UN وإذ تحيط علما باستمرار ازدياد عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم،
    Les partenariats entre le secteur public et le secteur privé sont essentiels pour y parvenir. UN وتعتبر الشراكات بين القطاعين العام والخاص عاملا بالغ الأهمية في تحقيق هذا الهدف.
    Dialogue efficace entre le secteur public et le secteur privé sur les grandes orientations. UN :: الحوار الفعّال بشأن السياسات بين القطاعين العام والخاص.
    Dialogue efficace entre le secteur public et le secteur privé sur les grandes orientations. UN :: الحوار الفعّال بشأن السياسات بين القطاعين العام والخاص.
    :: Le type de direction le plus approprié dans ces conditions pour le secteur public et le secteur privé; UN :: نوع قيادة القطاعين العام والخاص الذي يكون أكثر ملاءمة في ظل هذه الأوضاع.
    Créée en 1965, elle a instauré des partenariats avec le secteur public et le secteur privé. UN وتقيم الجمعية التي أُنشئت في عام 1965، شراكات مع القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Dialogue efficace entre le secteur public et le secteur privé sur les grandes orientations. UN :: يوجد حوار فعّال حول السياسات بين القطاعين العام والخاص.
    Ces groupes de travail font généralement office d'organe consultatif entre le secteur public et le secteur privé. UN وعادة ما تعمل هذه الأفرقة العاملة بوصفها هيئات استشارية بين القطاعين العام والخاص.
    La troisième stratégie se fonde sur des programmes prolongés de santé grâce au partenariat entre le secteur public et le secteur privé. UN والاستراتيجية الثالثة هي برامج الصحة الموسعة من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    L'élaboration de nombreux projets de partenariat entre le secteur public et le secteur privé constitue un progrès prometteur. UN 24 - وتمثل أحد التطورات الواعدة في استحداث مشاريع عديدة لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Cela signifiait que le secteur public et le secteur privé avaient davantage de possibilités de collaborer étroitement à la promotion du développement. UN ويعني ذلك منح القطاعين العام والخاص مزيداً من فرص التعاون الوثيق من أجل تعزيز التنمية.
    La société civile rejette la privatisation des services essentiels sous le couvert de partenariats entre le secteur public et le secteur privé ou sous d'autres prétextes. UN والمجتمع المدني يرفض خصخصة قطاع الخدمات الأساسية تحت ستار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أو غير ذلك من الذرائع.
    La conclusion de partenariats entre le secteur public et le secteur privé est un instrument puissant pour le développement. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    Les recommandations de l'OIT concernant l'égalité des salaires dans le secteur public et le secteur privé sont mises en œuvre dans le cadre de la loi sur les relations de travail. UN وتنفذ سلوفينيا توصيات منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في الأجور في القطاعين الخاص والعام بموجب قانون علاقات العمل.
    Cependant, la privatisation de nombreux services publics et de l'infrastructure sociale a donné des résultats mitigés, ce qui a conduit à envisager un recours accru aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé dans ces domaines. UN ولكن كانت هناك نتائج مختلطة لخصخصة العديد من المرافق العامة وتوفير بُنى تحتية اجتماعية مما أدى إلى نتائج مختلطة، وقاد إلى اقتراح بالاستخدام المتزايد للشراكات بين القطاع العام والخاص في تلك المجالات.
    :: La coopération entre le secteur public et le secteur privé dans la lutte contre la corruption semble active et inclusive. UN :: يبدو أنَّ التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص في مكافحة الفساد نشط وشامل.
    Les différences qui existent entre le secteur public et le secteur privé en ce qui concerne la durée du congé de grossesse et le montant des prestations versées ont été supprimées. UN وقد أُلغي الفارق بين القطاع الخاص والقطاع العام فيما يتعلق بطول إجازة الحمل ومقدار الاستحقاقات.
    Dans ce domaine, les activités ont été menées au niveau tant de l'État que des organisations non gouvernementales, dont beaucoup se consacrent exclusivement à ce problème, ce qui a conduit à créer des mécanismes de coordination entre le secteur public et le secteur privé. UN وفي هذا الميدان هناك أنشطة تضطلع بها الدولة وأنشطة تضطلع بها المنظمات غير الحكومية، حيث يركز العديد منها على هذه المسألة. وأسفر ذلك عن إنشاء آليات للتنسيق بين القطاعين الحكومي والخاص.
    Les débats ont principalement porté sur les partenariats public-privé (PPP), qui désignaient des programmes menés conjointement par le secteur public et le secteur privé et dans lesquels le premier garantissait généralement les investissements du second. UN وركز النقاش على الشراكات بين القطاعين العام والخاص التي هي عبارة عن برامج مشتركة ينظمها القطاع الحكومي والقطاع الخاص وتكفل الحكومات في إطارها عادة استثمار القطاع الخاص.
    Cela a été une année où le secteur public et le secteur privé ont commencé à adapter leurs procédures et leurs pratiques pour mieux respecter les normes internationales de responsabilité comptable, de transparence des écritures et de divulgation des données financières. UN وكان عاما بدأت فيه القطاعات العامة والخاصة تكييف إجراءاتها وممارساتها للوفاء بالمعايير الدولية للمساءلة والشفافية والعلانية.
    Même dans un pays donné, les conditions du marché du travail dans le secteur public et le secteur privé ne sont pas homogènes. UN وحتى أوضاع سوق العمل فيما يتعلق بالقطاعين العام والخاص داخل البلد الواحد لا تتسم بالتجانس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد