ويكيبيديا

    "le seigneur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرب
        
    • اللورد
        
    • الربّ
        
    • الرّب
        
    • لورد
        
    • الإله
        
    • اللوردَ
        
    • اللّورد
        
    • السيّد
        
    • الاله
        
    • بالرب
        
    • الربُ
        
    • القدير
        
    • فالرب
        
    • ربنا
        
    Elle avait pour but de permettre aux fidèles de savoir lire, comprendre et louer le Seigneur dans leurs langues. UN وقد كان يستهدف تمكين المؤمنين من الإلمام بالقراءة، إلى جانب تفهّم ومدْح الرب بلغاتهم الأصلية.
    C'est ce pourquoi le Seigneur a créé nos anciens avant nous. Open Subtitles هذا هو السبب في أن الرب يضع شيوخنا فوقنا.
    le Seigneur n'aime pas les discussions stériles. Un simple oui suffira. Open Subtitles الرب لا يحب الكلام المُنمق، كلمة موافقة بسيطة ستكفي
    Je prierai le Seigneur pour qu'il lui accorde Sa miséricorde. Open Subtitles أنا سأصلي إلى اللورد قد يمنح رحمته عليها
    En général, les tributs de chair tremblent devant le Seigneur. Open Subtitles جرت العادة على ثناء الجسد ارتعاشا أمام الرب
    Si le Seigneur ne nous donne jamais d'enfants, l'aimeras-tu encore? Open Subtitles لو لم يعطنا الرب اطفالاً هل ستازالين تحبينه؟
    Tu as insulté le Seigneur, et je botterai ton petit cul, t'as compris ? Open Subtitles أنتِ تحتقرين الرب .. وسأركل مؤخرتك الصغيره .. هل تسمعيني ؟
    C'est pour cela que je suis venue converser avec le Seigneur à travers ce voile. Open Subtitles ولِتلك الغاية , قد أتيت حتى أتحدث مع الرب مِن خلال السِتار
    Mais quand ce type a tiré et que je n'ai pas saigné, j'ai su que le Seigneur me donnait une seconde chance. Open Subtitles لكن عندما أطلق هذا الشاب النار عليّ و لكن لم أمت؟ كنت متأكد أن الرب يعطيني فرصة ثانية
    le Seigneur m'a toujours aidé à différencier le bien du mal. Open Subtitles الرب دائما ما أخبرني الفرق بين الصحيح و الخطأ
    Chérie, dis juste oui, car le Seigneur sait que j'ai besoin de temps pour moi. Open Subtitles عزيزتي فقط قولي نعم لإن الرب يعرف انا احتاج ان اوزع وقتي
    Mes biens chers frères, nous sommes réunis aujourd'hui devant le Seigneur afin d'unir cet homme et cette femme par les liens sacrés du mariage. Open Subtitles أحبتى,إننا هنا جنباً إلى جنب ,يشهدنا الرب فى هذه الصحبة لجمع هذا الرجل و تلك المرأة برابطة الزواج المقدس
    Mais croyez-moi, ce que les docteurs ne peuvent pas guérir, le Seigneur le peut. Open Subtitles لكننى أقول لكم أن ما لا يستطيع الأطباء علاجه الرب يستطيع
    Remercions le Seigneur de nous dispenser Ses généreux bienfaits ! Open Subtitles اشكر الرب على اعطاؤه لنا هذه الكمية الكبيرة
    Je fais ce que le Seigneur a dit, après tout c'est lui le patron. Open Subtitles افعل ما قال الرب ، بعد كل ما هو رب العمل.
    le Seigneur Elrond pourrait nous aider à lire notre carte. Open Subtitles لدينا خريطه لا يمكننا قرائتها سيساعدنا اللورد ايرموند
    À part nous autres, les chefs militaires, non seulement l'ennemi, mais nos propres hommes, croient que le Seigneur est ici. Open Subtitles ليس لنا رئيس خدم ، ليس فقط للعدو ، ولكن لرجالنا ايضا أعتقد أن اللورد هنا.
    Lorsque le Seigneur donne audience, des gardes sont à l'affût ici. Open Subtitles عند ما اللورد يحيّى الجمهور على الحراس الحضور هنا.
    le Seigneur est flexible sur la question de la propriété. Open Subtitles ستدرك أن الربّ مرنٌ جداً في مسألة الملكيات
    Par cette onction sainte, que le Seigneur, en sa grande bonté, vous réconforte par la grâce de l'Esprit Sain. Open Subtitles بهذا الزيت المقدّس، ليعنكِ الرّب ومحبّته ورحمته برعاية الرّوح القدس.
    le Seigneur Castleroy m'a offert un apprentissage dans une de ses maisons d'épices en Espagne. Open Subtitles لورد كاستلروي عرض علي ان اتدرب عنده في افضل المنازل في اسبانيا
    Il y a des millions d'années, le Seigneur a voulu mettre tout cet or ici. Open Subtitles قـبل ملايين الـسنين الإله الـرحيم رأى أنسبية وضـع ذلك الـذهب في الأرض.
    Mais... même le Seigneur n'est pas à l'abri de cette crise économique. Open Subtitles لكن حتى اللوردَ لَيسَ آمنَ مِنْ هذا الإقتصادِ الجهنميِ.
    Tout ce que je pense, c'est que ça devait être le Seigneur lui-même. Open Subtitles كلّ أنا يمكن أن أعتقد، هو لا بدّ وأن كان اللّورد الجيد هيمسيلف.
    le Seigneur est charitable. Coopérez et personne ne sera blessé. Open Subtitles "ميرسيفول"هو السيّد كوني متعاونة , ولن يتأذي أحد.
    On a tous nos croix à porter, apparemment, le Seigneur m'en a filé une en plomb et couverte de fourmis rouges. Open Subtitles حسنا جميعنا لديه مشاكل لا يطيقها لكن على مايبدو جعل الاله مشاكلي خارجة عن السيطرة ولاسعة كالنمل
    "et vois le Seigneur qui passe. "Un vent violent ouvrit les montagnes et fendit les rochers Open Subtitles ـ و اذا بالرب عابر و ريح عظيمة و شديدة قد شقت الجبال
    Je vous salue, Marie pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Open Subtitles السلام عليكِ يا مريم, يا ممتلئة نعمة, الربُ معكِ.
    T'as déjà pensé que si le Seigneur avait disparu, c'est qu'Il avait Ses raisons ? Je veux les entendre. Open Subtitles هل فكرت قبلًا أنه إذا اختفى القدير ربما لديه سبب لذلك؟
    , N'a pas à avoir peur le Seigneur est là pour Ohadakm Open Subtitles لا يتعيّن أن تخافوا، فالرب هو من أهداكم إلى هنا
    Je devais te punir et préparer l'arrivée de Son fils, notre Sauveur, le Seigneur Jésus-Christ. Open Subtitles طلب مني معاقبتك ، لتمهيد الطريق لإبنه مخلص ربنا ، يسوع المسيح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد