Elle avait pour but de permettre aux fidèles de savoir lire, comprendre et louer le Seigneur dans leurs langues. | UN | وقد كان يستهدف تمكين المؤمنين من الإلمام بالقراءة، إلى جانب تفهّم ومدْح الرب بلغاتهم الأصلية. |
C'est ce pourquoi le Seigneur a créé nos anciens avant nous. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أن الرب يضع شيوخنا فوقنا. |
le Seigneur n'aime pas les discussions stériles. Un simple oui suffira. | Open Subtitles | الرب لا يحب الكلام المُنمق، كلمة موافقة بسيطة ستكفي |
Je prierai le Seigneur pour qu'il lui accorde Sa miséricorde. | Open Subtitles | أنا سأصلي إلى اللورد قد يمنح رحمته عليها |
En général, les tributs de chair tremblent devant le Seigneur. | Open Subtitles | جرت العادة على ثناء الجسد ارتعاشا أمام الرب |
Si le Seigneur ne nous donne jamais d'enfants, l'aimeras-tu encore? | Open Subtitles | لو لم يعطنا الرب اطفالاً هل ستازالين تحبينه؟ |
Tu as insulté le Seigneur, et je botterai ton petit cul, t'as compris ? | Open Subtitles | أنتِ تحتقرين الرب .. وسأركل مؤخرتك الصغيره .. هل تسمعيني ؟ |
C'est pour cela que je suis venue converser avec le Seigneur à travers ce voile. | Open Subtitles | ولِتلك الغاية , قد أتيت حتى أتحدث مع الرب مِن خلال السِتار |
Mais quand ce type a tiré et que je n'ai pas saigné, j'ai su que le Seigneur me donnait une seconde chance. | Open Subtitles | لكن عندما أطلق هذا الشاب النار عليّ و لكن لم أمت؟ كنت متأكد أن الرب يعطيني فرصة ثانية |
le Seigneur m'a toujours aidé à différencier le bien du mal. | Open Subtitles | الرب دائما ما أخبرني الفرق بين الصحيح و الخطأ |
Chérie, dis juste oui, car le Seigneur sait que j'ai besoin de temps pour moi. | Open Subtitles | عزيزتي فقط قولي نعم لإن الرب يعرف انا احتاج ان اوزع وقتي |
Mes biens chers frères, nous sommes réunis aujourd'hui devant le Seigneur afin d'unir cet homme et cette femme par les liens sacrés du mariage. | Open Subtitles | أحبتى,إننا هنا جنباً إلى جنب ,يشهدنا الرب فى هذه الصحبة لجمع هذا الرجل و تلك المرأة برابطة الزواج المقدس |
Mais croyez-moi, ce que les docteurs ne peuvent pas guérir, le Seigneur le peut. | Open Subtitles | لكننى أقول لكم أن ما لا يستطيع الأطباء علاجه الرب يستطيع |
Remercions le Seigneur de nous dispenser Ses généreux bienfaits ! | Open Subtitles | اشكر الرب على اعطاؤه لنا هذه الكمية الكبيرة |
Je fais ce que le Seigneur a dit, après tout c'est lui le patron. | Open Subtitles | افعل ما قال الرب ، بعد كل ما هو رب العمل. |
le Seigneur Elrond pourrait nous aider à lire notre carte. | Open Subtitles | لدينا خريطه لا يمكننا قرائتها سيساعدنا اللورد ايرموند |
À part nous autres, les chefs militaires, non seulement l'ennemi, mais nos propres hommes, croient que le Seigneur est ici. | Open Subtitles | ليس لنا رئيس خدم ، ليس فقط للعدو ، ولكن لرجالنا ايضا أعتقد أن اللورد هنا. |
Lorsque le Seigneur donne audience, des gardes sont à l'affût ici. | Open Subtitles | عند ما اللورد يحيّى الجمهور على الحراس الحضور هنا. |
le Seigneur est flexible sur la question de la propriété. | Open Subtitles | ستدرك أن الربّ مرنٌ جداً في مسألة الملكيات |
Par cette onction sainte, que le Seigneur, en sa grande bonté, vous réconforte par la grâce de l'Esprit Sain. | Open Subtitles | بهذا الزيت المقدّس، ليعنكِ الرّب ومحبّته ورحمته برعاية الرّوح القدس. |
le Seigneur Castleroy m'a offert un apprentissage dans une de ses maisons d'épices en Espagne. | Open Subtitles | لورد كاستلروي عرض علي ان اتدرب عنده في افضل المنازل في اسبانيا |
Il y a des millions d'années, le Seigneur a voulu mettre tout cet or ici. | Open Subtitles | قـبل ملايين الـسنين الإله الـرحيم رأى أنسبية وضـع ذلك الـذهب في الأرض. |
Mais... même le Seigneur n'est pas à l'abri de cette crise économique. | Open Subtitles | لكن حتى اللوردَ لَيسَ آمنَ مِنْ هذا الإقتصادِ الجهنميِ. |
Tout ce que je pense, c'est que ça devait être le Seigneur lui-même. | Open Subtitles | كلّ أنا يمكن أن أعتقد، هو لا بدّ وأن كان اللّورد الجيد هيمسيلف. |
le Seigneur est charitable. Coopérez et personne ne sera blessé. | Open Subtitles | "ميرسيفول"هو السيّد كوني متعاونة , ولن يتأذي أحد. |
On a tous nos croix à porter, apparemment, le Seigneur m'en a filé une en plomb et couverte de fourmis rouges. | Open Subtitles | حسنا جميعنا لديه مشاكل لا يطيقها لكن على مايبدو جعل الاله مشاكلي خارجة عن السيطرة ولاسعة كالنمل |
"et vois le Seigneur qui passe. "Un vent violent ouvrit les montagnes et fendit les rochers | Open Subtitles | ـ و اذا بالرب عابر و ريح عظيمة و شديدة قد شقت الجبال |
Je vous salue, Marie pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. | Open Subtitles | السلام عليكِ يا مريم, يا ممتلئة نعمة, الربُ معكِ. |
T'as déjà pensé que si le Seigneur avait disparu, c'est qu'Il avait Ses raisons ? Je veux les entendre. | Open Subtitles | هل فكرت قبلًا أنه إذا اختفى القدير ربما لديه سبب لذلك؟ |
, N'a pas à avoir peur le Seigneur est là pour Ohadakm | Open Subtitles | لا يتعيّن أن تخافوا، فالرب هو من أهداكم إلى هنا |
Je devais te punir et préparer l'arrivée de Son fils, notre Sauveur, le Seigneur Jésus-Christ. | Open Subtitles | طلب مني معاقبتك ، لتمهيد الطريق لإبنه مخلص ربنا ، يسوع المسيح |