Des informations actualisées sur l'Iraq ont été fournies par le Service d'action antimines de l'ONU. | UN | وقدمت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام معلومات مستوفاة عن العراق. |
Des informations actualisées sur l'Iraq ont été fournies par le Service d'action antimines de l'ONU. | UN | وقدمت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام معلومات مستكملة عن العراق. |
10. le Service d'action antimines de l'ONU et le Canada devraient ouvrir, en septembre 2000, un site Web sur la destruction des stocks; les États ont été encouragés à participer à cette initiative. | UN | 10- من المرتقب أن تنشئ دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وكندا بحلول أيلول/سبتمبر 2000 موقعاً على الشبكة العالمية بشأن تدمير المخزونات، وقد شُجعت الدول على الإسهام في هذا الجهد. |
Le PNUD agit en liaison quotidienne dans ce domaine avec le Service d'action antimines de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويتعامل البرنامج الإنمائي بصورة يومية مع دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة في هذا المجال. |
Nous estimons que le moment est venu de financer le Service d'action antimines par le budget ordinaire, les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale étant utilisées pour appuyer les activités sur le terrain apportant ainsi des avantages immédiats aux communautés menacées par les mines. | UN | ونحن نعتقد أن الوقت قد حان لتمويل دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام من الميزانية العادية، واستخدام اﻹسهامات في الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة الميدانية، بما يعود بفائدة مباشرة على المجتمعات المهددة بالألغام. |
La Mission de maintien de la paix, en collaboration avec le Service d'action antimines des Nations Unies, appuie les efforts de déminage effectués par les parties, en fournissant des conseils dans le domaine technique et de la coordination. | UN | وتقوم بعثة حفظ السلام، بالتعاون مع شعبة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، بمساندة جهود إزالة الألغام التي يبذلها الطرفان، عن طريق إسداء المشورة في المجال التقني ومجال التنسيق. |
le Service d'action antimines continue à encourager les donateurs à fournir à la fois des données sur leurs activités et des informations sur leurs politiques relatives au financement de l'action antimines. | UN | وتواصل دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام العمل من أجل تشجيع المانحين على تقديم بيانات عن أنشطتهم ومعلومات عن سياساتهم في مجال تمويل الأعمال المتعلقة بالألغام. |
10. le Service d'action antimines de l'ONU et le Canada devraient ouvrir, en septembre 2000, un site Web sur la destruction des stocks; les États ont été encouragés à participer à cette initiative. | UN | 10- من المرتقب أن تنشئ دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وكندا بحلول أيلول/سبتمبر 2000 موقعاً على الشبكة العالمية بشأن تدمير المخزونات، وقد شُجعت الدول على الإسهام في هذا الجهد. |
Par leurs travaux, ces comités devraient appuyer notamment le rôle de coordination joué par le Service d'action antimines en sa qualité de moteur des activités de l'ONU dans ce domaine et encourager la participation active des organismes des Nations Unies et des organisations régionales s'occupant de ce problème. | UN | وينبغي لعمل لجان الخبراء الدائمة أن يدعم، في جملة أمور، دور التنسيق الذي تقوم به دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام باعتبارها مركز التنسيق لأعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام، وأن يشجع المشاركة الفعلية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية النشطة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام. |
le Service d'action antimines de l'ONU a réaffirmé qu'il était prêt à coordonner la destruction des stocks au sein du Forum régional des pays de l'ANASE. | UN | أكدت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام من جديد استعدادها لتنسيق عمليات تدمير المخزونات في بلدان المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
le Service d'action antimines de l'ONU a fait savoir qu'il mettait à jour son site Web < < emine > > de manière à y incorporer de nouvelles fonctions et une information plus complète sur la destruction des stocks. | UN | أبلغت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام أنها في سبيلها إلى تحديث موقعها الإلكتروني الخاص بالألغام على شبكة الويب العالمية لكي يضم مهام جديدة ومعلومات أكثر شمولاً عن تدمير المخزونات. |
le Service d'action antimines de l'ONU a réaffirmé qu'il était prêt à coordonner la destruction des stocks au sein du Forum régional des pays de l'ANASE. | UN | أكدت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام من جديد استعدادها لتنسيق عمليات تدمير المخزونات في بلدان المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
le Service d'action antimines de l'ONU a fait savoir qu'il mettait à jour son site Web < < emine > > de manière à y incorporer de nouvelles fonctions et une information plus complète sur la destruction des stocks. | UN | أبلغت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام أنها في سبيلها إلى تحديث موقعها الإلكتروني الخاص بالألغام على شبكة الويب العالمية لكي يضم مهام جديدة ومعلومات أكثر شمولاً عن تدمير المخزونات. |
Le rapport Dossier de projets de déminage 2004 sera présenté par le Service d'action antimines du Département des opérations de maintien de la paix, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, le mercredi 3 décembre 2003 à 11 h 15 dans la salle Henry Labouisse à la Maison de l'UNICEF. | UN | ستصدر دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام وإدارة عمليات حفظ السلام ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقرير مجموعة مشاريع الأعمال المتعلقة بالألغام لعام 2004 يوم الأربعاء، 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، في الساعة 15/11 بردهة هنري لابويس الموجودة في المستوى باء-1 من دار اليونيسيف. |
Le rapport Dossier de projets de déminage 2004 sera présenté par le Service d'action antimines du Département des opérations de maintien de la paix, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, aujourd'hui 3 décembre 2003 à 11 h 15 dans la salle Henry Labouisse à la Maison de l'UNICEF. | UN | ستصدر دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام وإدارة عمليات حفظ السلام ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقرير مجموعة مشاريع الأعمال المتعلقة بالألغام لعام 2004 اليوم، 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، في الساعة 15/11 بردهة هنري لابويس الموجودة في الطابق السفلي الأول من دار اليونيسيف. |
d) Faciliter les activités antimines en coordination avec le Service d'action antimines des Nations Unies, en particulier en échangeant et en fournissant aux Nations Unies les cartes existantes ainsi que tous autres renseignements pertinents; | UN | (د) تسهيل الأعمال المتعلقة بالألغام بالتنسيق مع دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام بالأمم المتحدة، ولا سيما من خلال تبادل الخرائط الحالية مع الأمم المتحدة وتوفيرها لها بالإضافة إلى أي معلومات أخرى ذات صلة؛ |
d) Faciliter les activités antimines en coordination avec le Service d'action antimines des Nations Unies, en particulier en échangeant et en fournissant aux Nations Unies les cartes existantes ainsi que tous autres renseignements pertinents; | UN | (د) تسهيل الأعمال المتعلقة بالألغام بالتنسيق مع دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام بالأمم المتحدة، ولا سيما من خلال تبادل الخرائط الحالية مع الأمم المتحدة وتوفيرها لها بالإضافة إلى أي معلومات أخرى ذات صلة؛ |
Le rapport Dossier de projets de déminage 2004 sera présenté par le Service d'action antimines du Département des opérations de maintien de la paix, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, le mercredi 3 décembre 2003 à 11 h 15 dans la salle Henry Labouisse à la Maison de l'UNICEF. | UN | ستصدر دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام وإدارة عمليات حفظ السلام ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقرير مجموعة مشاريع الأعمال المتعلقة بالألغام لعام 2004 يوم الأربعاء، 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، في الساعة 15/11 بردهة هنري لابويس الموجودة في الطابق السفلي الأول من دار اليونيسيف. |
La Mission de maintien de la paix, en collaboration avec le Service d'action antimines des Nations Unies, appuie les efforts de déminage effectués par les parties, en fournissant des conseils dans le domaine technique et de la coordination. | UN | وتقوم بعثة حفظ السلام، بالتعاون مع شعبة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، بمساندة جهود إزالة الألغام التي يبذلها الطرفان، عن طريق إسداء المشورة في المجال التقني ومجال التنسيق. |
La Mission de maintien de la paix, en collaboration avec le Service d'action antimines des Nations Unies, appuie les efforts de déminage effectués par les parties, en fournissant des conseils dans le domaine technique et de la coordination. | UN | وتقوم بعثة حفظ السلام، بالتعاون مع شعبة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، بمساندة جهود إزالة الألغام التي يبذلها الطرفان، عن طريق إسداء المشورة في المجال التقني ومجال التنسيق. |
La Mission de maintien de la paix, en collaboration avec le Service d'action antimines des Nations Unies, appuie les efforts de déminage effectués par les parties, en fournissant des conseils dans le domaine technique et de la coordination. | UN | وتقوم بعثة حفظ السلام، بالتعاون مع شعبة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، بمساندة جهود إزالة الألغام التي يبذلها الطرفان، عن طريق إسداء المشورة في المجال التقني ومجال التنسيق. |