ويكيبيديا

    "le service de la gestion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دائرة إدارة
        
    • ودائرة إدارة
        
    • لدائرة إدارة
        
    • فرع إدارة
        
    • وفرع إدارة
        
    • بدائرة إدارة
        
    • خدمات إدارة
        
    • دائرة شؤون
        
    • دوائر إدارة
        
    • قسم إدارة
        
    • دائرة عمليات
        
    • دائرة الإدارة
        
    • فإن الدائرة
        
    • دائرة دعم إدارة
        
    • ينبغي للدائرة
        
    le Service de la gestion des installations et des transports a fourni des locaux à usage de bureaux au Tribunal. UN وزودت دائرة إدارة المرافق والنقل محكمة المنازعات بمرافق للمكاتب.
    En attendant, le Service de la gestion des investissements a puisé dans les ressources prévues au titre de cette initiative pour assurer l'entretien de ses systèmes. UN وفي غضون ذلك، استفادت دائرة إدارة الاستثمارات من الموارد المخصصة في إطار هذه المبادرة لصيانة نظمها.
    Le Comité a noté que le Service de la gestion de la chaîne d'approvisionnement n'avait pas élaboré une stratégie claire de la passation de marchés pour d'autres types de services. UN ولاحظ المجلس أن دائرة إدارة الإمدادات لم تصمم استراتيجية واضحة للتعاقد على خدمات أخرى لتقديمها في المستقبل.
    Il est parfois difficile de démêler clairement le partage des locaux entre le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et le Service de la gestion des installations. UN وقد تعذر في بعض الأحيان فرز المرافق المشتركة بين مكتب المخطط العام ودائرة إدارة المرافق.
    le Service de la gestion des installations aura beaucoup à faire pour se préparer à évaluer les besoins à venir en matière d'entretien et s'approvisionner en services connexes. UN وسيتطلب الأمر استعدادات كبيرة ليتسنى لدائرة إدارة المرافق تقييم احتياجات الصيانة في المستقبل وتوفير الخدمات ذات الصلة.
    le Service de la gestion des installations estime ces dépenses à près de 15 millions de dollars. UN وتذهب تقديرات دائرة إدارة المرافق إلى أن هذه التكاليف يمكن أن تصل إلى مبلغ إجماليه 15 مليون دولار.
    Au cours de la deuxième moitié de l'exercice biennal, le Service de la gestion des installations a toutefois réussi à améliorer sa performance dans la plupart de ses domaines d'action. UN ومع ذلك تمكنت دائرة إدارة المرافق من تحسين الأداء في معظم مجالات الخدمة خلال النصف الثاني من فترة السنتين.
    Ces services sont assurés par trois entités, à savoir le Service de la gestion des ressources, le Service d'appui intergouvernemental, le Service de coopération technique. UN وتنظم الخدمات في إطار ثلاثة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة الدعم الحكومية الدولية، ودائرة التعاون التقني.
    C'est ainsi qu'a été établi le Service de la gestion de la chaîne d'approvisionnement, qui a déménagé de Genève à Budapest. UN ونتيجة لذلك، أُنشئت دائرة إدارة سلسلة الإمدادات بمواصفات معززة ونُقلت من جنيف إلى بودابست.
    Locaux loués par le Service de la gestion des bâtiments dans les locaux transitoires UN استئجار دائرة إدارة المرافق في مكان إيواء مؤقت للمخطط العام
    ii) Contrôle financier et certification de tous les comptes, en coopération avec le Service de la gestion des ressources financières de l'Office des Nations Unies à Genève; UN ' 2` الرقابة المالية والمصادقة على جميع الحسابات بالتعاون دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Le coût des bureaux occupés par le Service de la gestion des placements dans les nouveaux locaux continuerait d'être intégralement imputé sur le revenu des placements. UN وستتواصل التغطية الكاملة لتكلفة الحيز الذي تشغله دائرة إدارة الاستثمارات في أماكن العمل الجديدة من إيرادات الاستثمارات.
    Selon le Service de la gestion des placements, c'est le gestionnaire des placements qui détermine à lui seul les dates d'exécution des ordres au cours de la période de validité de la recommandation. UN وحسب دائرة إدارة الاستثمارات، يقوم مدير الاستثمارات وحده بتحديد تاريخ التنفيذ في أي وقت خلال مدة صلاحية التوصية.
    Selon le Service de la gestion des placements, les ordres peuvent être exécutés avant d'être autorisés par écrit si le marché est particulièrement instable. UN وحسب دائرة إدارة الاستثمارات، يجوز تنفيذ العمليات قبل الحصول على إذن كتابي بها إذا كانت ظروف السوق متقلبة.
    Le Comité constate par ailleurs que le Service de la gestion des placements ne dispose pas d'un système comptable interne approprié. UN وذكر أن مجلس مراجعي الحسابات لاحظ فضلا عن ذلك أن دائرة إدارة الاستثمارات لا تطبق نظاما مناسبا للمحاسبة الداخلية.
    le Service de la gestion des ressources humaines à Genève est en train de modifier le statut contractuel des fonctionnaires concernés. UN وتعمل دائرة إدارة الموارد البشرية في جنيف على تغيير المركز التعاقدي للموظفين المعنيين.
    le Service de la gestion des placements ne sera donc en mesure de le faire que si des précisions sont apportées en la matière. UN وينبغي توضيح هذه المسألة قبل أن يتوقع من دائرة إدارة الاستثمارات أن تتخذ المزيد من الخطوات.
    La Division du soutien logistique collaborera étroitement avec le Service de gestion financière et le Service de la gestion du personnel pour mettre au point cette définition. UN وستعمل شعبة دعم النقل والإمداد في تعاون وثيق مع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم لتحديد هذه الاحتياجات.
    Si la tendance actuelle est généralement positive en ce qui concerne les placements de la Caisse, le Service de la gestion des placements devrait prendre soin de se tenir au fait des potentialités existantes, mais aussi des risques. UN وقالت إنه في ظل وجود اتجاه إيجابي للاستثمار عموما، ينبغي لدائرة إدارة الاستثمارات أن تُعنى برصد الفرص فضلا عن المخاطر.
    Des mesures avaient déjà été prises, par exemple sous la forme de campagnes de sensibilisation lancées par le Service de la gestion des ressources humaines. UN وقد اتُّخذت منذ الآن إجراءات عمل عدّة ومنها إجراءات من خلال الحملات الإعلانية التي يقوم بها فرع إدارة الموارد البشرية.
    Le bureau de Genève comprend quatre unités administratives : le Service de l'atténuation des effets des catastrophes, le Service de la coordination des secours, le Service de la gestion de l'information et de l'appui aux programmes, et le Service des situations d'urgence complexes. UN وبمكتب جنيف أربع وحدات فنية هي فرع التخفيف من حدة الكوارث، وفرع تنسيق عمليات اﻹغاثة، وفرع إدارة المعلومات ودعم البرنامج، وفرع حالات الطوارئ المعقدة.
    Compte tenu de la lenteur du temps de réponse due au nombre d'utilisateurs et de l'accroissement prévu de ses effectifs, le Service de la gestion des investissements estime que le nombre de connexions simultanées devrait augmenter (jusqu'à six). UN ومع مراعاة بطء الاستجابة الحالية بسبب عدد المستعملين وتوقع زيادة في عدد الموظفين بدائرة إدارة الاستثمارات، تتوقع الشعبة زيادة في عدد الروابط المشتركة إلى ستة.
    le Service de la gestion des bâtiments a rénové les bureaux devant servir au Mécanisme. UN وقامت خدمات إدارة المباني بتجديد المكاتب من أجل الآلية.
    le Service de la gestion du personnel reçoit quelque 150 candidatures par jour. UN وتستلم دائرة شؤون الموظفين وخدمات الدعم 150 طلب توظيف تقريبا كل يوم.
    Des pourparlers ont été engagés avec le Service de la gestion des placements de la Caisse commune des pensions pour étudier la possibilité de lui confier la gestion du fonds. UN وقد بدأت مناقشات مع دوائر إدارة الاستثمارات في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن إدارتها لاحتياطات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    3 étapes d'approbation et 4 semaines de traitement de dossier par le Service de la gestion des ressources humaines UN 3 خطوات للموافقة، مع فترة 4 أسابيع لإنجاز المعالجة عبر قسم إدارة الموارد البشرية
    Compte tenu de cette situation, le Service de la gestion du personnel des missions doit, par l'intermédiaire du spécialiste Ressources humaines, épauler la Mission en menant à la fois des activités opérationnelles et des activités stratégiques. UN وتتطلب الحالة الراهنة أن تقوم دائرة عمليات الموظفين الميدانيين، من خلال موظف الموارد البشرية، بدعم البعثة من خلال الأنشطة التشغيلية والاستراتيجية على حد سواء.
    Or, bien que la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) ait mis au point des définitions d'emploi génériques pour nombre de ces < < nouveaux > > groupes professionnels, le Service de la gestion du personnel ne les a pas utilisées. UN ورغم أن التوصيف العام للوظائف الذي أعدته لجنة الخدمة المدنية الدولية كان متاحاً للاستخدام بالنسبة للكثير من هذه المجموعات المهنية " الجديدة " ، فإن الدائرة لم تستخدمها.
    Dans le Service de la gestion du personnel, quatre postes sont demeurés vacants pendant plus de 12 mois : UN 41 - وفي دائرة دعم إدارة شؤون الموظفين، ظلت أربع وظائف شاغرة لما يزيد على 12 شهرا، وهي:
    :: Pour être plus sûr de recruter les meilleurs candidats disponibles, le Service de la gestion du personnel devrait établir un fichier fonctionnel de candidats qualifiés qui auront été présélectionnés. UN :: لتيسير تعيين أفضل المرشحين المتاحين، ينبغي للدائرة أن تضع قائمة وظيفية بالمرشحين المؤهلين بعد فرزهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد