J'ose dire que nous sommes le seul pays d'Amérique latine où existe un Conseil des ministres qui se consacre uniquement au problème de la jeunesse. | UN | ولن أتورع عن القول إننا البلد الوحيد في أمريكا اللاتينية الذي يوجد به مجلس وزراء معني حصرا بالتصدي لقضايا الشباب. |
Cuba est le seul pays d'Amérique latine et des Caraïbes à n'avoir reçu, en 47 ans, aucun prêt de la Banque mondiale ou de la Banque interaméricaine de développement. | UN | وكوبا هي البلد الوحيد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي لم يتلق أبدا، خلال 47 سنة، قرضا من البنك الدولي ومن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
L'Equateur est, semble—t—il, le seul pays d'Amérique latine à avoir décidé d'indemniser des victimes de violations des droits de l'homme. | UN | وإكوادور فيما يبدو هي البلد الوحيد في أمريكا اللاتينية الذي قرر تعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
L'Arménie est le seul pays d'ex—URSS à avoir signé un tel accord. | UN | وأرمينيا هي البلد الوحيد من بلدان اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق الذي وقع على اتفاق كهذا. |
L'Érythrée est le seul pays d'Afrique aujourd'hui qui ne soit pas régi par une constitution ou tout au moins par un décret présidentiel. | UN | إن إريتريا اليوم هي البلد الوحيد في أفريقيا الذي لا يحكم، ناهيكم عن دستور، بل حتى بمجرد قرار رئاسي. |
C'est le seul pays d'Amérique du Sud où l'eau contient du fluor. | Open Subtitles | إنّها البلد الوحيد في أمريكا الجنوبيّة . التي تحوي مياهها على عنصر الفلوريد |
El Salvador est en outre le seul pays d'Amérique centrale à ne pas avoir reconnu la compétence obligatoire de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن السلفادور هي البلد الوحيد في أمريكا الوسطى الذي لم يعترف بالاختصاص الالزامي لمحكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
En outre, El Salvador est le seul pays d'Amérique centrale qui n'ait pas reconnu la compétence obligatoire de la Cour interaméricaine des droits de l'homme, dont l'ONUSAL n'a cessé de souligner l'importance. | UN | وفضلا عن ذلك فإن السلفادور هي البلد الوحيد في أمريكا الوسطى، الذي لم يعترف بالاختصاص اﻹلزامي لمحكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، الذي دأبت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور على تأكيد أهميته. |
L'Égypte est le seul pays d'Afrique du Nord pour lequel on dispose d'estimations indirectes du taux d'avortement. | UN | 101 - إن مصر هي البلد الوحيد بشمال أفريقيا الذي وضعت بشأنه تقديرات غير مباشرة عن مستوى الإجهاض. |
53. Le Népal est le seul pays d'Asie du Sud à avoir aboli la peine capitale pour tous les crimes. | UN | 53- نيبال هي البلد الوحيد في جنوب آسيا الذي ألغى عقوبة الإعدام بغض النظر عن الجريمة المرتكبة. |
Le Nicaragua est le seul pays d'Amérique latine pour lequel la Norvège a créé un programme d'assistance, et c'est à lui que va la plus grosse partie de l'assistance norvégienne en faveur du développement du continent. | UN | إن نيكاراغوا هي البلد الوحيد في أمريكا اللاتينية الذي أفرد له برنامج قطري المساعدة النرويجية. كما أنها أهم متلق للمساعدة اﻹنمائية النرويجية في القارة. |
Le Paraguay, qui a entrepris quelques études sismiques terrestres, est le seul pays d'Amérique latine à mener des activités de prospection. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، كانت باراغواي هي البلد الوحيد الذي اضطلع فيه بأي نشاط استكشافي، حيث أجريت فيه بعض عمليات المسح السيزمي البري. |
Le Bélarus est toujours le seul pays d'Europe où la peine capitale a cours, où le Président peut à lui tout seul nommer et révoquer les juges et les procureurs et où les organes de radiodiffusion privés sont interdits. | UN | وما زالت بيلاروس هي البلد الوحيد في أوربا الذي يطبق عقوبة الإعدام، حيث يقوم الرئيس هناك بمفرده بتعيين وتغيير القضاة ووكلاء النيابة، وتُحظر وسائط البث الإعلامي المملوكة للقطاع الخاص. |
le seul pays d'Europe orientale à avoir enregistré une augmentation non négligeable en 2001 est la Fédération de Russie avec 1,3 tonne. | UN | وكان البلد الوحيد في أوروبا الشرقية الذي حدث فيه ازدياد كبير في مضبوطات الهيروين في عام 2001 هو الاتحاد الروسي، الذي أبلغ عن مضبوطات حجمها 1.3 طنا. |
L'Italie a été le seul pays d'Europe dont les saisies de cocaïne ont accusé une baisse sensible en 2001 (1,8 tonne). | UN | وكان البلد الوحيد في أوروبا الذي أبلغ عن انخفاض كبير في مضبوطات الكوكايين في عام 2001 هو ايطاليا (1.8 طنا). |
La République tchèque, jusque-là le seul pays d'Europe à signaler la fabrication de méthamphétamine, a découvert 28 laboratoires en 2001. | UN | وقد كشفت الجمهورية التشيكية، التي كانت في الماضي البلد الوحيد في أوروبا الذي يبلّغ عن صنع الميتامفيتامين، 28 مختبرا لصنع تلك المادة في عام 2001. |
L'Afrique du Sud, avec des saisies de 57 kg, était le seul pays d'Afrique à déclarer avoir saisi d'importantes quantités d'ecstasy en 2002. | UN | وكانت جنوب أفريقيا، التي ضبطت 57 كيلوغراما، هي البلد الوحيد في أفريقيا الذي أبلغ عن ضبط كميات كبيرة من اكستاسي في عام 2002. |
Certes, un moratoire a été adopté en 2004, et la loi permet de commuer les condamnations à mort, mais le Tadjikistan demeure le seul pays d'Asie centrale à ne pas avoir aboli la peine de mort. | UN | وقالت إن الوقف الاختياري بدأ في عام 2004 وسمحت التشريعات بتخفيف الأحكام بالإعدام لكن طاجيكستان لا تزال البلد الوحيد في آسيا الوسطى الذي لم يلغ عقوبة الإعدام. |
343. La Bosnie-Herzégovine est le seul pays d'Europe où se pose le problème des zones minées. | UN | 343- البوسنة والهرسك هي البلد الوحيد في أوروبا الذي يعاني من مشكلة المناطق الملغومة. |
De plus, nous sommes le seul pays d'Amérique latine à disposer d'un profil de pays dans le cadre du Programme des Nations Unies pour la jeunesse. | UN | وعلاوة على ذلك، نحن البلد الوحيد في أمريكا اللاتينية الذي أفرد موجزا قطريا لبرنامج المندوبين الشباب لديه على موقع برنامج الأمم المتحدة للشباب. |