Dans le cas en question, la classification fondée sur le sexe est suspecte, à moins qu'il n'y ait des raisons impérieuses de le faire. | UN | وفي القضية قيد النظر، فإن التصنيف على أساس نوع الجنس هو أمر يدعو للريبة ما لم تكن هناك أسباب ملحة تدعو إليه. |
J'ai eu une longue journée au boulot, et là, le sexe est la dernière chose à laquelle je veux penser. | Open Subtitles | , بيتر , كان لدي يوم طويل في العمل والآن , الجنس هو آخر شيء أريده |
le sexe est l'un des critères de sélection des consultants engagés pour le programme. | UN | ونوع الجنس هو أحد المعايير المستخدمة في تقييم الخبراء الاستشاريين الذين يستعين بهم البرنامج. |
Chez les bonobos, nos cousins primates les plus proches, le sexe est un outil de cohésion sociale et de paix. | Open Subtitles | في بونوبو الشمبانزي لدينا أقرب علاقة للرئيسيات الجنس يكون مثل الغراء للتماسك الاجتماعي والسلام |
Dans les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme le sexe est explicitement cité parmi les critères de discrimination que les États ne doivent pas invoquer. | UN | وتدرج جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان نوع الجنس على أنه أحد اﻷسباب التي لا يجوز للدول أن تميﱠز على أساسها. |
Une différence en ce qui concerne le sexe est celle en rapport avec le deuxième nom de l'enfant lorsqu'il est naturel ou adopté. | UN | والفرق المتعلق بنوع الجنس هو ما يتصل بالاسم الثاني للطفل عندما يكون طبيعيا أو عندما يجري تبنيه. |
La discrimination fondée sur le sexe est structurelle et ne peut pas être comparée à d'autres formes de discrimination. | UN | فالتمييز القائم على الجنس هو تمييز هيكلي لا يقارن بغيره من أشكال التمييز. |
le sexe est l'un des éléments importants qui influent sur la vie quotidienne des personnes atteintes de gêne fonctionnelle. | UN | نوع الجنس هو متغير ضمن عدة متغيرات هامة تؤثر على الحياة اليومية للناس المصابين بعجز وظيفي. |
le sexe est la vraie monnaie à bord. | Open Subtitles | الجنس هو العملة الحقيقية على متن المركبة |
Il n'y a rien de personnel, je pense que le sexe est pour les vivants. | Open Subtitles | المسألة ليست شخصية أعتقد أن الجنس هو للناس الأحياء |
Ils pensent que le sexe est tout ce qu'ils ont. | Open Subtitles | إنهم يظنون أن الجنس هو كل ما يملكون. |
Maintenant, les enfants savent que le sexe est émotionnellement compliqué, donc c'était un bon cours, mais crois moi... | Open Subtitles | الاطفال تعلموا ان الجنس هو امر معقد عاطفياً لذلك كان صفا جيدا لكنصدقيني.. |
le sexe est la seule chose amusante que les pauvres peuvent se permettre. | Open Subtitles | الجنس هو الشيء الممتع الوحيد بإمكان الفقراء الحصول عليه. |
le sexe est le cadet de mes soucis quand j'examine une patiente. | Open Subtitles | الجنس هو اخر شيء يمكن ان يخطر على بالي عندما اكون مع المريض |
le sexe est tellement mieux avec une personne que tu connais bien. | Open Subtitles | الجنس يكون أفضل مع شخص تعرفه جيداً |
la bonne femme... le sexe est bon, intime. | Open Subtitles | الجنس يكون أمر جيد وحميمي |
Dans les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme le sexe est explicitement cité parmi les critères de discrimination que les États ne doivent pas invoquer. | UN | وتدرج جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان نوع الجنس على أنه أحد اﻷسباب التي لا يجوز للدول أن تميﱠز على أساسها. |
Ne laisse jamais personne te faire croire que le sexe est, est une mauvaise chose. | Open Subtitles | أعني, بإنه لا تدعي لأحد كان أن يزرع برأسك فكرة أن ممارسة الجنس شيء سيء. |
Ça vient de moi, ou le sexe est meilleur maintenant que lorsqu'on était ado ? | Open Subtitles | أم أن الجنس أفضـل الآن ممـا كـان عليـه و نحن صغـار ؟ |
Sa répartition selon les zones urbaines ou rurales et selon le sexe est la suivante : il atteint son seuil le plus bas dans les zones urbaines, demeure élevé dans les zones rurales et est plus accentué dans la population féminine que masculine. | UN | كذلك فان معدل اﻷمية حسب الحضر والريف والجنس يدل على أن أدنى المستويات توجد في المناطق الحضرية وان اﻷمية لا تزال مرتفعة في المناطق الريفية وان النساء اﻷميات أكثر عددا من الرجال اﻷميين. |
85. Depuis longtemps, on reconnaît que la discrimination en matière de salaire fondée sur le sexe est l'un des principaux obstacles à la pleine égalité économique de la femme. | UN | ٥٨- ومشكلة التمييز في اﻷجور على أساس الجنس مشكلة تم التسليم بها منذ وقت طويل بأنها تمثل عائقا رئيسيا أمام تحقيق المساواة الاقتصادية الكاملة للنساء. |