ويكيبيديا

    "le sgs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جهاز اﻷمن العام
        
    • إدارة الأمن العام
        
    • لجهاز اﻷمن العام
        
    • دائرة اﻷمن العام
        
    • وكالة أمن إسرائيل
        
    Il était aussi demandé à la Haute Cour d'annuler l'interdiction faite par le SGS aux détenus de voir leur avocat. UN وطلب إلى محكمة العدل العليا أيضا أن تلغي حظرا فرضه جهاز اﻷمن العام يمنع المحتجزين من الاجتماع بأحد المحامين.
    le SGS le soupçonnait d’appartenir au Jihad islamique. UN ويظن جهاز اﻷمن العام أنه منتم إلى حركة الجهاد اﻹسلامي.
    Les directives de la Commission Landau continuaient de rester secrètes, bien que l’on connaisse bien les méthodes utilisées par le SGS. UN ولا تزال توجيهات لجنة لانداو محاطة بالسرية بالرغم من أن اﻷساليب التي يستخدمها جهاز اﻷمن العام معروف عنها الكثير.
    Les directives administratives applicables aux interrogatoires par le SGS UN الخطوط التوجيهية الإدارية للتحقيقات من جانب إدارة الأمن العام
    L'officier a précisé qu'il avait accepté de parler car il quittait le SGS avec le grade de général de division et ce après 24 ans de service. UN وذكر أنه وافق على التصريح بذلك ﻷنه سيتقاعد من جهاز اﻷمن العام برتبة لواء، بعد ٢٤ عاما من الخدمة.
    On a appris également que le SGS avait récemment débusqué une cellule du Hamas dont les membres étaient soupçonnés d'avoir posé des engins explosifs dans les secteurs d'Hébron et de Beersheva. UN وذكر أيضا أن جهاز اﻷمن العام كان قد اكتشف مؤخرا خلية لحماس يشتبه في انها زرعت أجهزة متفجرة في منطقتي الخليل وبئر السبع.
    Dans cette déclaration, le détenu décrivait les tortures qu'il subissait pendant les interrogatoires par le SGS. UN وفي اﻹفادة، وصف المحتجز التعذيب الذي تعرض له أثناء استجواب جهاز اﻷمن العام له.
    Le Palestinien a été emmené pour être interrogé par le SGS. UN وأُخذ الفلسطيني إلى جهاز اﻷمن العام للتحقيق معه.
    Il a été appréhendé grâce à un renseignement fourni par le SGS à l'Autorité palestinienne. UN واعتقل بعد ما قام جهاز اﻷمن العام اﻹسرائيلي بإيصال معلومات للسلطة الفلسطينية.
    Il a ajouté qu'au besoin, le SGS demanderait à la Haute Cour d'annuler l'ordonnance provisoire. UN وأضاف قائلا إن جهاز اﻷمن العام سوف يطلب، إذا لزم اﻷمر، الى المحكمة العليا أن تلغي اﻷمر المؤقت.
    Les juges ont refusé de débattre de la crainte exprimée par les requérants que le SGS ne torture le détenu. UN ورفض القضاة مناقشة الخوف الذي أعرب عنه مقدمو الالتماسات من أن جهاز اﻷمن العام يقوم بتعذيب المعتقل.
    Depuis son arrestation, le SGS avait émis plusieurs ordres l'empêchant de rencontrer un avocat. UN ومنذ اعتقاله، أصدر جهاز اﻷمن العام عدة أوامر بمنعه من الالتقاء بمحاميه.
    Selon le rapport, le Département des enquêtes sur le personnel de police (DEPP) avait reçu 81 plaintes pour mauvais traitements de détenus par le SGS durant les interrogatoires. Dans quatre cas des anomalies avaient été relevées. UN وذكر في التقرير أن ٨١ شكوى قدمت في عام ١٩٩٥ إلى إدارة التحقيق في ممارسات الشرطة، التابعة لوزارة العدل، ضد أساليب الاستجواب التي يتبعها جهاز اﻷمن العام.
    À la suite d'un recours adressé à la Haute Cour de justice par l'avocat André Rosenthal, le SGS a annoncé qu'il avait cessé d'interroger le docteur el Kaddi sous la torture. UN وفي أعقاب التماس قدمه المحامي أندريه روزنتال إلى محكمة العدل العليا، أعلن جهاز اﻷمن العام أنه توقف عن استجواب الدكتور القاضي باستخدام التعذيب.
    Dans un cas connexe, il a été signalé que le Comité public contre la torture avait, au nom de Walid Hamadan, également en internement administratif, demandé à la Haute Cour de justice de s'opposer à ce que le SGS le torture. UN وفي حدث آخر ذو صلة، أفادت التقارير أن اللجنة العامة لمناهضة التعذيب قدمت عريضة استئناف الى المحكمة العليا بالنيابة عن محتجز إداري آخر يدعى وليد حمدان، لتعرضه للتعذيب على أيدي جهاز اﻷمن العام.
    Dans ce recours, qui a été soumis par l'intermédiaire de l'Association palestinienne des droits de l'homme et de l'environnement, la soeur du détenu exprimait la crainte que ces ordres ne soient en fait destinés à cacher au public le fait que son frère était torturé par le SGS. UN وفي الالتماس الذي قدم عن طريق الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة، أعربت شقيقة المعتقل عن الخوف من أن يكون المقصود من وراء هذه اﻷوامر إخفاء أمر تعذيب جهاز اﻷمن العام لشقيقها عن الناس.
    Le Rapporteur spécial a été informé que l'examen du projet de loi sur le SGS et du projet de loi concernant l'indemnisation des Palestiniens soumis à la torture par les forces de défense israéliennes, qu'étudie actuellement la Commission du droit constitutionnel de la Knesset, a été suspendu mais qu'il pourrait reprendre à n'importe quel moment. UN وأُحيط المقرر الخاص علما بتعليق قانون جهاز اﻷمن العام ومناقشة لجنة الكنيست المعنية بالقانون الدستوري لمشروع القانون المتعلق بحصول ضحايا التعذيب الفلسطينيين على تعويض من قوات الدفاع اﻹسرائيلية، ولكنه أُبلغ أن هذه المناقشة قد تُستأنف في أي وقت.
    Afin d'être à même d'obtenir ces renseignements essentiels, le SGS a demandé à la Cour d'annuler l'ordonnance. UN ومن أجل الكشف عن هذه المعلومات الحاسمة طلبت إدارة الأمن العام من المحكمة إنهاء الأمر المؤقت.
    Pendant l'audience, Me Tzemel a fait valoir qu'il n'existait pas de critères précis permettant de déterminer les cas où le SGS était habilité à rendre de telles ordonnances. UN وأثناء الجلسة، حاجت السيدة تزيميل بأنه لا توجد معايير واضحة تحدد الحالة التي يسمح فيها لجهاز اﻷمن العام بإصدار مثل هذه اﻷوامر.
    En décembre 1993 déjà, le SGS et les FDI avaient procédé dans les territoires occupés à des douzaines d'arrestations d'activistes d'organisations hostiles au processus de paix. UN وكان رجال دائرة اﻷمن العام وقوات الدفاع الاسرائيلية قد سبق لهم أن اعتقلوا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ عشرات من الحركيين الذين ينتمون الى المنظمات المعارضة لعملية السلم في اﻷراضي المحتلة.
    g) Le fait que depuis 1994 les enquêtes concernant les plaintes contre le SGS relèvent de la responsabilité du Ministère de la justice; UN (ز) نقل التحقيق في الشكاوى ضد وكالة أمن إسرائيل إلى وزارة العدل في عام 1994؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد