En 2009, quelque 120 documents supplémentaires portant sur 1985 ont été mis à disposition sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وفي عام 2009 أُتيح على موقع الأونسيترال الشبكي نحو 120 وثيقة رسمية إضافية من عام 1985. |
En 2010, 550 nouveaux documents officiels environ ont été mis à disposition sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وفي عام 2010 أُتيح على موقع الأونسيترال الشبكي نحو 550 وثيقة رسمية إضافية. |
Toutes les délégations intéressées ont été invitées à y participer et le secrétariat a été prié de fournir les informations pertinentes sur le site Web de la CNUDCI. | UN | ودُعيت كل الوفود المهتمة إلى المشاركة كما طُلب إلى الأمانة أن توفّر المعلومات ذات الصلة على موقع الأونسيترال الشبكي. |
Tous ces documents sont également disponibles en ligne sur le site Web de la CNUDCI. | UN | ويمكن الاطلاع على الصيغة الإلكترونية لجميع الوثائق أيضا في الموقع الشبكي للأونسيترال. |
le site Web de la CNUDCI sera tenu à jour et développé de manière à être consultable dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسيجري تعهُّد الموقع الشبكي للأونسيترال وتوسيع نطاقه بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Elle a été informée que cette bibliographie était régulièrement mise à jour sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وأُبلغت بأن الثّبت المرجعي يستكمل باستمرار على موقع الأونسيترال الشبكي. |
Il a été dit que le site Web de la CNUDCI serait un bon moyen pour diffuser ce type d'informations. | UN | وارتُئي أن موقع الأونسيترال الشبكي يمكن أن يكون وسيلة جيدة لتوفير تلك المعلومات. |
Ceux-ci sont accessibles à tous dans les six langues officielles de l'Organisation sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وتتاح هذه الخلاصات لعموم الجمهور باللغات الرسمية الست على موقع الأونسيترال الشبكي. |
En 2008, quelque 200 documents supplémentaires portant sur les années 1972 à 1992 ont été mis à disposition sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وفي عام 2008، أُتيح على موقع الأونسيترال الشبكي نحو 200 وثيقة إضافية عن فترة السنوات 1972 إلى 1992. |
Elle l'a prié de publier sur le site Web de la CNUDCI le calendrier définitif des réunions des groupes de travail dès que ces dates auraient été confirmées. | UN | وطـُلب إلى الأمانة أن تنشر في موقع الأونسيترال الشبكي الجدول الزمني النهائي لاجتماعات الأفرقة العاملة حالما تتأكد مواعيد الاجتماعات. |
Elle a prié le secrétariat de publier sur le site Web de la CNUDCI le calendrier définitif des réunions des groupes de travail dès que ces dates auraient été confirmées. | UN | وطـُُلب إلى الأمانة أن تنشر في موقع الأونسيترال الشبكي الجدولَ الزمني النهائي لاجتماعات الأفرقة العاملة حالما تتأكّد مواعيد الاجتماعات. |
La plupart des documents officiels sont accessibles via un lien au Système de diffusion électronique des documents (Sédoc), tandis que des documents plus anciens peuvent être obtenus directement sur le site Web de la CNUDCI. | UN | ويوفَّر معظم الوثائق الرسمية من خلال الربط بنظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، في حين يتاح بعض الوثائق الأقدم من موقع الأونسيترال الشبكي مباشرة. |
186. En réponse à la question de savoir comment faire en sorte que le Guide soit un document vivant, il a été proposé de l'actualiser électroniquement sur le site Web de la CNUDCI. | UN | 186- وردًّا على استفسار بشأن كيفية ضمان أن يكون الدليل وثيقة حية، اقتُرح تحديثه إلكترونيا على موقع الأونسيترال الشبكي. |
251. Un de ces projets concernait la publication sur le site Web de la CNUDCI d'informations communiquées par les États sur l'application de la Convention de New York dans leur législation. | UN | 251- ويتعلق المشروع الأول بنشر معلومات واردة من الدول حول تنفيذها التشريعي للاتفاقية في موقع الأونسيترال الشبكي. |
Elle a prié le Secrétariat de publier sur le site Web de la CNUDCI le calendrier définitif des réunions des groupes de travail dès que les dates des réunions auraient été confirmées. | UN | وطـُُلب إلى الأمانة أن تنشر في موقع الأونسيترال الشبكي الجدولَ الزمني النهائي لاجتماعات الأفرقة العاملة حالما تتأكّد مواعيد الاجتماعات. |
11. Les pages du Recueil de jurisprudence publiées sur le site Web de la CNUDCI sont à présent le principal moyen de diffusion d'informations sur les sommaires publiés et sur d'autres éléments du système. | UN | 11- وقد أصبحت صفحات النظام الإلكترونية على موقع الأونسيترال الشبكي الأداة الرئيسية لبثّ معلومات عن الخلاصات المنشورة وعن غيرها من مكوّنات النظام. |
le site Web de la CNUDCI sera tenu à jour et développé de manière à être consultable dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسيجري تعهُّد الموقع الشبكي للأونسيترال وتوسيع نطاقه بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
ii) Nombre accru de visiteurs sur le site Web de la CNUDCI | UN | ' 2` زيادة عدد زوار الموقع الشبكي للأونسيترال |
le site Web de la CNUDCI utilisera les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et son contenu sera enrichi. | UN | وسيُتاح محتوى الموقع الشبكي للأونسيترال بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، كما سيتم توسيع نطاقه. |
Un rapport sur le Colloque est disponible en ligne sur le site Web de la CNUDCI. | UN | والتقرير عن هذه الندوة متاح على موقع الأونسيترال على الإنترنت. |
Pour éviter toute redondance, ces renseignements sont désormais disponibles sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وتفادياً للإطناب، فإن هذه المعلومات متاحة الآن على الموقع الإلكتروني للأونسيترال. |
Tous les documents de la CNUDCI, anciens et actuels, y compris les documents du système CLOUT, sont introduits par le secrétariat sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وتقوم أمانة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي حاليا بنشر جميع وثائق اللجنة، الماضية والحالية، بما فيها وثائق نظام قانون السوابق على موقع اللجنة في الشبكة. |
Les conférences et les colloques organisés font l'objet d'une large publicité, notamment par la publication d'informations les concernant sur le site Web de la CNUDCI. | UN | ويُعلن عن المؤتمرات والندوات على نطاق واسع، ولا سيما من خلال نشر المعلومات الهامة عن هذه الأحداث في الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال. |