ii) Augmentation du nombre de consultations enregistrées sur le site Web de la Division de statistique pour la recherche d'informations, de documents et de publications | UN | ' 2` زيادة عدد الزيارات إلى الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات قصد الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات |
ii) Augmentation du nombre de consultations enregistrées sur le site Web de la Division de statistique pour la recherche d'informations, de documents et de publications | UN | ' 2` زيادة عدد الزيارات إلى الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات قصد الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات |
ii) Augmentation du nombre de consultations enregistrées sur le site Web de la Division de statistique pour la recherche d'informations, de documents et de publications | UN | ' 2` زيادة عدد الزيارات إلى الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات للحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات |
L'ensemble des résultats figure déjà sur le site Web de la Division, dans une base de données facile à consulter. | UN | وقد أتيحت النتائج الكاملة في موقع شعبة السكان على الإنترنت في شكل قاعدة بيانات يسهل تناولها على المستعملين. |
Ce document peut être consulté sur le site Web de la Division. | UN | والورقة متاحة في موقع الشعبة على الإنترنت. |
Le projet de rapport serait publié sur le site Web de la Division afin que les participants formulent des suggestions et observations. | UN | وسيتاح مشروع التقرير على الموقع الشبكي للشعبة حتى يتسنى للمشاركين تقديم ما يلزم من مقترحات وتعليقات. |
Dans le cadre de ses efforts en cours, le Groupe gère une rubrique spécialement créée dans le site Web de la Division du développement durable. | UN | وتتعهد الوحدة، في إطار جهودها المستمرة، قسما مخصصا ضمن الموقع الإلكتروني لشعبة التنمية المستدامة. |
Ces informations peuvent également être consultées sur le site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. | UN | ويمكن أيضا الاطلاع على هذه المعلومات في الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Tous les documents de la réunion, y compris les communiqués de presse, sont disponibles sur le site Web de la Division des droits des Palestiniens. | UN | وقال إن جميع وثائق الاجتماع، بما فيها النشرات الصحفية، متاحة على الموقع الشبكي لشعبة حقوق الفلسطينيين. |
Des information sont désormais disponibles sur le site Web de la Division de la population et grâce à son service d'alerte par courrier électronique | UN | تُقدم المعلومات حالياً من خلال الموقع الشبكي لشعبة السكان وخدمته التنبيهية بالبريد الإلكتروني |
Le rapport final de la réunion du Groupe d'experts peut être consulté sur le site Web de la Division de statistique. | UN | 6 - والتقرير النهائي لاجتماع فريق الخبراء متاح على الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات. |
La Proclamation et le tableau ont été communiqués au Secrétariat pour diffusion et peuvent être consultés sur le site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. | UN | وقد أحيل الإعلان والجدول إلى الأمانة العامة من أجل تعميمهما؛ ويمكن الاطلاع عليهما في الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
ii) Augmentation du nombre de téléchargements enregistrés sur le site Web de la Division de l'analyse des politiques de développement pour l'acquisition d'informations, de documents et de publications | UN | ' 2` زيادة عدد عمليات التنزيل من الموقع الشبكي لشعبة السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي بغية الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات |
Les données sur ces indicateurs sont également disponibles sur le site Web de la Division de la population. | UN | والبيانات المتعلقة بهذه المؤشرات متاحة أيضا في موقع شعبة السكان على الإنترنت. |
Les données sur ces indicateurs sont également disponibles sur le site Web de la Division de la population. | UN | والبيانات المتعلقة بهذه المؤشرات متاحة أيضا في موقع شعبة السكان على الإنترنت. |
Elles sont également mises à la disposition du public sur le site Web de la Division de la promotion de la femme. | UN | وتتاح أيضا على موقع شعبة النهوض بالمرأة على الإنترنت. |
Une version électronique du rapport est disponible sur le site Web de la Division. | UN | ويمكن الاطلاع على نسخة إلكترونية من التقرير في موقع الشعبة على الإنترنت. |
Les programmes d'achat annuels sont affichés sur le site Web de la Division à mesure qu'ils sont disponibles. | UN | وتنشر خطط الشراء على موقع الشعبة على شبكة الإنترنت ما أن تُتاح لها. |
Elles seront affichées sur le site Web de la Division à mesure qu'elles deviendront disponibles. | UN | وستتاح النصوص المترجمة على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة حال توفّرها للنشر. |
Deux autres produits liés au rapport World Population Policies 2009 ont été publiés : un CD-ROM et une base de données interactive en ligne, cette dernière accessible sur le site Web de la Division. | UN | وأُصدر ناتجان إضافيان فيما يتعلق بالسياسات السكانية في العالم عام 2009: قرص مدمج وقاعدة بيانات تفاعلية على شبكة الإنترنت، يمكن الاطلاع عليها من خلال الموقع الشبكي للشعبة. |
Désormais publié sur le site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer (A/RES/59/24). | UN | تُنشر حاليا في الموقع الإلكتروني لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار |
c) i) Augmentation du nombre de téléchargements depuis le site Web de la Division des politiques sociales et du développement social portant sur des informations découlant des recherches et des analyses menées par l'ONU | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد عمليات التنزيل من الموقع الشبكي الخاص بشعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي للحصول على معلومات البحث والتحليل الخاصة بالأمم المتحدة |
Il est également disponible sur le site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ainsi que sur celui de la Section des traités (www.un.org/ Depts/los et www.un.org/Depts/Treaty, respectivement). | UN | ويمكن الاطلاع عليها أيضا بموقع شعبة شؤون المحيطــات وقانـون البحـار وموقـع قسـم المعاهــدات علـى شبكــة إنترنـت www.UN.Org/Depts/Los و www.UN.Org/Depts/Treaty، على التوالي. |
Ce rapport sera publié sous forme de document de travail. Il a été placé sur le site Web de la Division de la population. | UN | وسيُنشر هذا التقرير كورقة عمل وأصبح متاحا على موقع شعبة السكان على شبكة الإنترنت. |
c) i) Augmentation du nombre de consultations et de téléchargements effectués sur le site Web de la Division des politiques sociales et du développement social | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد الزيارات للموقع الشبكي لشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية وعدد عمليات استنزال البيانات منه |
ii) Augmentation du nombre de consultations et de téléchargements sur le site Web de la Division du développement durable | UN | ' 2` زيادة عدد الزيارات لموقع شعبة التنمية المستدامة على شبكة الإنترنت، وعدد عمليات التنـزيل |
Il a été suggéré d'afficher les documents de formation sur le site Web de la Division. | UN | ويقترح نشر المواد التدريبية في موقع الشُعبة على شبكة الإنترنت. |
Enfin, tous les documents de la Réunion internationale, y compris les communiqués de presse et le rapport complet établi par le Secrétariat, seront publiés sur le site Web de la Division. | UN | 25 - وأنهى كلامه قائلا إن ورقات الاجتماع الدولي، بما فيها النشرات الصحفية والتقرير الشامل للأمانة العامة، ستصدر جميعها وتنشر في الموقع الإلكتروني للشعبة. |