Non, c'est le slogan de l'US Navy, pas de la SBS, tu te plantes. | Open Subtitles | كلا هذه شعار البحرية الأمريكية و ليس شعارنا فلا تقم بسرقته |
En gros, j'étais en avance sur mon temps, mais je n'ai pas trouvé le slogan. | Open Subtitles | في الأساس، وكنت قبل وقتي. أنا فقط فشلت في التوصل مع شعار. |
:: La publication d'un ouvrage comportant des dessins d'enfants sous le slogan: < < Non à la violence, Non à la traite > > . | UN | إصدار مطبوع برسومات الأطفال تحت شعار لا للعنف لا للتهريب. |
Le logo peut être utilisé avec ou sans le slogan sur un fond bleu foncé ou blanc, selon qu'il conviendra. | UN | ويمكن استخدام الشعار ومعه العبارة الترويجية أو بدونها على خلفية زرقاء غامقة أو بيضاء، بحسب ما هو ملائم. |
le slogan montre à quel point les femmes tentent souvent de cacher la violence dont elles sont victimes. | UN | ويبين الشعار كثرة محاولات المرأة المتواترة لإخفاء العنف الذي يلحق بها. |
le slogan de la session extraordinaire visant à créer un monde digne des enfants est fort éloquent. | UN | لهذا كله جاء شعار هذه الدورة الاستثنائية الذي يدعو إلى عالم جدير بالأطفال شعارا بليغا معبرا عن الواقع. |
le slogan de la < < réforme du système des Nations Unies > > nous accompagne, pour de nombreuses bonnes raisons, depuis plusieurs décennies. | UN | ولأسباب وجيهة عديدة صاحبنا شعار إصلاح الأمم المتحدة لعدة عقود. |
Le Bangladesh a également émis des timbres commémoratifs, distribué des calendriers et des agendas portant le slogan de l'Année et organisé une manifestation ainsi que des représentations théâtrales. | UN | وطبعت بنغلاديش طوابع تذكارية، ووزعت روزنامات ويوميات تحمل شعار السنة، ونظمت تجمعا فضلا عن عروض مسرحية. |
le slogan de l'Année internationale a été annoncé officiellement à cette occasion. | UN | وتم الإعلان رسمياً عن شعار حملة السنة الدولية للتعاون في مجال المياه أثناء هذا الاحتفال. |
le slogan "La police avec le peuple" est absolument faux, car ils étaient tous totalement avec cet enfoiré de président. | Open Subtitles | شعار " الشرطة في خدمة الشعب" شعار خاطئ تماما لأن جميعهم كانو في خدمة الرئيس الأحمق |
Je crois que le slogan de la marque est "Jamais Stylé" | Open Subtitles | أعتقدُ أنّ شعار الشركة المُصنعة, هي "لانسابق الموضة أبدًا." |
Qui peut me dire le slogan des nageurs-secouristes ? | Open Subtitles | الان، من يستطيع ان يخبرني ماهو شعار سباحي الأنقاذ؟ |
Un candidat dont le slogan de campagne a été adopté par tout le monde, des riches... | Open Subtitles | أحد المرشحين، والذي شعار حملته هو قد اعتنقه الجميع من الأثرياء |
le slogan, l'esprit, même la fille dans le verre Martini. | Open Subtitles | شعار. لهجة. حتى الفتاة في الزجاج مارتيني. |
Mon pays se préoccupe de la famille dans tous les domaines. Aussi l'État soudanais a-t-il lancé le slogan «Les sports pour tous», afin que tous les citoyens puissent mener une vie saine. | UN | إن بلادي في إطار سعيها الحثيث للاهتمام باﻷسرة في كافة المناحي رفعت شعار الرياضة للجميع حتى تهيئ لكافة أفراد اﻷسرة فرصة ممارسة الرياضة الملائمة سعيا لخلق المواطن القوي السليم. |
Un groupe de travail à composition non limitée a été créé pour examiner le slogan et le cadre de l'ordre du jour provisoire de la Conférence. | UN | 14 - أنشئ فريق عامل مفتوح باب العضوية يعقد في أثناء الدورات لدراسة شعار المؤتمر وإطار جدول أعماله المؤقت. |
Il convient de noter que les campagnes nationales permanentes lancées en 1991 sous le slogan " Lecture pour tous " et présidées par l'épouse du Président de la République se poursuivent. | UN | وكذلك توجد حملات قومية مستمرة منذ عام 1991 تحت شعار " القراءة للجميع " ترأسها السيدة قرينة رئيس الجمهورية. |
Il a distribué des tracts et placardé des affiches portant le slogan < < Stop! | UN | ووزع منشورات وعرض ملصقات في أماكن بارزة كتب عليها الشعار: " كفى! |
le slogan a été adopté à la suite d'une réunion organisée par la Section de la communication, de l'information et des relations publiques au cours de laquelle plus de 50 propositions ont été faites. | UN | وقـد اختـير الشعار من تجمع نظمه قسم الاتصالات والإعلام والتواصل، انبثق عنه أكثر من 50 اقتراحاً. |
Les gens m'arrêtaient dans la rue, en me demandant de dire le slogan. | Open Subtitles | الناس توقفني بالشارع تطلب مني أن أقول الشعار |
8. La police a soupçonné un incendie volontaire et des motivations racistes, car des swastikas et le slogan " Ausländer raus " (étrangers dehors) avaient été peints sur les murs extérieurs de la maison avant cet incident. | UN | ٨- وتشتبه الشرطة في وقوع هذا الحريق عمدا وفي أنه كانت له أسباب عنصرية لرسم علامات الصليب المعقوف وشعار " لا نريد اﻷجانب " على جدران المنزل قبل الحادث. |
On essaye de pénétrer un centre sécurisé de données dont le slogan est littéralement... | Open Subtitles | نحن نحاول أن نخترق منشأة لحماية البيانات ...و التي شعارها حرفياً |
Prévenez-moi si vous avez le slogan et je le noterai. | Open Subtitles | أخبريني إذا كنت ابتكرت الشِعار لكي أكتبه. |
Et ton frère a trouvé le slogan de vente. | Open Subtitles | .. واقترح أخاك بالشعار التسويقي |
le slogan < < Deux arbres pour l'an 2000 > > a été repris avec enthousiasme dans tout le pays. | UN | فشعار " شجرتان لعام 2000 " يلقى استجابة متحمسة في جميع أنحاء البلاد. |