ويكيبيديا

    "le sommet des chefs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر قمة رؤساء
        
    • مؤتمر القمة لرؤساء
        
    le Sommet des chefs d'État, de gouvernement et de délégation du golfe de Guinée UN رسالة بشأن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات ووفود خليج غينيا
    Cette déclaration a ensuite été entérinée par le Sommet des chefs d’État et de gouvernement. UN وبعد ذلك صدق على هذا الإعلان مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات.
    le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la CDAA a décidé que la Communauté devrait demander le statut d'observateur auprès de l'ONU. UN وكان مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية قد اتخذ قرارا بأن الجماعة يجب أن تقدم طلبا للحصول على مركز المراقب لدى الأمم المتحدة.
    le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la semaine dernière a été court. UN ولم يكن مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات الذي عُقد في الأسبوع الماضي وافيا بالغرض.
    Ce serait la tâche du Comité d'experts contre le racisme, l'antisémitisme, la xénophobie et l'intolérance qui avait été mis en place par le Sommet des chefs d'État et de gouvernement avec le mandat suivant : UN وستسند هذه المهمة إلى لجنة الخبراء لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكراهية اﻷجانب والتعصب، التي أنشأها مؤتمر القمة لرؤساء الدول والحكومات وأناط بها الولاية التالية:
    le Sommet des chefs d'État et de gouvernement a adopté une approche commune de la CEDEAO en ce qui concerne les migrations et le développement. UN وأسفر مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات عن اعتماد نهج مشترك للجماعة تجاه الهجرة والتنمية.
    Cette candidature a été approuvée par le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, ainsi que par la Ligue des États arabes. UN ويحظى هذا الترشيح بتأييد مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي وبتأييد جامعة الدول العربية.
    Ils se sont félicités de la formule qui a consisté à organiser le forum avec la réunion la plus importante de l'Initiative, à savoir le Sommet des chefs de gouvernement des États membres. UN وأعربوا عن ارتياحهم للصيغة التي تجمع بين المنتدى وأهم حدث في إطار مبادرة وسط أوروبا، ألا وهو مؤتمر قمة رؤساء حكومات الدول الأعضاء في مبادرة وسط أوروبا.
    Dans cette optique, le Mali réaffirme les exigences de l'Afrique pour une répartition équitable dans les deux catégories de sièges conformément à la Déclaration de Harare adoptée par le Sommet des chefs d'État ou de gouvernement de l'OUA. UN ومالي تؤكد من جديد طلب أفريقيا بشأن توزيع المقاعد من الفئتين بشكل أكثر إنصافا وفقا لما ينص عليه إعلان هراري الذي اعتمده مؤتمر قمة رؤساء الدول أو الحكومات لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Ils ont fait leur la position adoptée par le Sommet des chefs d’État et de gouvernements de l’OUA tenu à Alger ainsi que les diverses résolutions adoptées par le Conseil de sécurité à propos de la situation en Angola. UN وأيدوا الموقف الذي اتخذه مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في الجزائر، فضلا عن مختلف القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن بشأن الحالة في أنغولا.
    Le secrétariat de l'OUA était contre tout amendement du mandat du Comité des Ambassadeurs, faisant valoir que ce dernier avait pour mission d'appliquer les résolutions adoptées par le Sommet des chefs d'État de l'OUA. UN وقد عارضت أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية إجراء أي تعديل لصلاحيات لجنة السفراء، مؤكدة أن ولايتها تقضي بتنفيذ قرارات مؤتمر قمة رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    xxi) Participation à la réunion préparatoire des ministres de l'éducation ibéro-américains, précédant le Sommet des chefs d'États et de gouvernement à La Havane; UN `21 ' المشاركة في الاجتماع التحضيري لوزراء التعليم في البلدان الأيبيرية - الأمريكية، قبل انعقاد مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في هافانا؛
    Communication concernant le Sommet des chefs d'État, de gouvernement et de délégation du golfe de Guinée UN 66 - رسالة بشأن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات ووفود خليج غينيا
    Aux articles 2 et 10, l'Agence est désignée comme étant l'opérateur principal des programmes de coopération culturelle, scientifique, technique, économique et juridique décidés par le Sommet des chefs d'État et de gouvernement ayant le français en partage, qui est un des principaux organes de la Francophonie. UN ووفقا للمادتين ٢ و ١٠ من الميثاق، فإن الوكالة هي الجهة المنفذة الرئيسية للبرامج الثقافية والعلمية والتقنية والاقتصادية وبرامج التعاون القانوني التي يقررها مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات البلدان التي تستخدم الفرنسية كلغة مشتركة، هي أحد اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية.
    Dans une première phase des discussions au sujet d'un modèle de sécurité commun et global pour l'Europe au XXIe siècle, le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de Lisbonne a adopté une déclaration. UN وقد اعتمد مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في لشبونة إعلانا، في المرحلة اﻷولى من المناقشات، حول نموذج مشترك وشامل لﻷمن في أوروبا، للقرن الحادي والعشرين.
    Pour assurer la mise en œuvre du Pacte, un mécanisme régional de suivi comprenant le Sommet des chefs d'État et de gouvernement, le Comité régional interministériel, le Secrétariat de la Conférence, le Mécanisme de coordination nationale et d'autres mécanismes de collaboration a été mis en place. UN ولضمان تنفيذ الميثاق، أنشئت آلية متابعة إقليمية تتكون من مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات، واللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات، وأمانة المؤتمر، وآلية التنسيق الوطنية وغيرها من الآليات التعاونية.
    le Sommet des chefs d'État UE-Afrique, en décembre 2007; UN - مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأوروبي وأفريقيا، في كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    Cette déclaration a ensuite été adoptée par le Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres de la CEDEAO, en décembre 2000. UN وتم اعتماد هذا الإعلان فيما بعد في مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    32. Au cours des discussions qui ont suivi, le Comité a souligné que l'emploi était crucial pour le développement de l'Afrique, comme l'avait reconnu le Sommet des chefs d'État en 2004 à Ouagadougou. UN 32 - وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، شددت اللجنة على كون العمالة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لبرنامج التنمية الأفريقي، كما تم التسليم بذلك في مؤتمر قمة رؤساء الدول عام 2004 في واغادوغو.
    le Sommet des chefs d'État et de gouvernement devrait être l'organe suprême et le principal organe de décision de la Conférence. UN 39 - وسيشكل مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات الجهاز الأعلى وهيئة المؤتمر الدولي الرئيسية لصنع القرار.
    Le Bureau s'y est réuni pour préparer le Sommet des chefs d'Etat et de gouvernement qui aura lieu à Durban (Afrique du Sud), et il a examiné le programme de travail du Mouvement pour les années à venir. UN واجتمع المكتب لتحضير مؤتمر القمة لرؤساء الدول والحكومات المزمع عقده في دوربان في جنوب أفريقيا، ونظر المكتب في جدول أعمال الحركة للسنوات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد