Les travaux de la Commission du développement durable après le Sommet mondial pour le développement durable | UN | أعمال لجنة التنمية المستدامة في فترة ما بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Une autre conférence internationale consacrée au développement dont la région a fait grand cas a été le Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وهناك مؤتمر دولي آخر يستند إلى التنمية وتولي له المنطقة أهمية كبرى، وهو مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
:: le Sommet mondial pour le développement durable réaffirme que les peuples autochtones ont un rôle fondamental à jouer dans le développement durable. | UN | :: أكـد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من جديد أن للشعوب الأصلية دوراً حيوياً تؤديه في التنمية المستدامة. |
le Sommet mondial pour le développement durable a donné un nouvel élan à la Convention. | UN | 16 - ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة قد أعطى زخما جديدا للاتفاقية. |
Le secteur des mines a connu d'importants changements depuis le Sommet mondial pour le développement durable en 2002. | UN | حدث عدد من التغيرات الكبيرة في قطاع التعدين منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2002. |
En 2002, le Sommet mondial pour le développement durable (SMDD) a pris deux décisions pour protéger la santé des enfants de l'exposition au plomb. | UN | اتخذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عام 2002 قرارين راميين إلى حماية صحة الأطفال من التعرض للرصاص. |
Cela a été mis en évidence lors de nombreuses conférences, dont la plus récente était le Sommet mondial pour le développement durable en 2002. | UN | وهذا ما أبرزته مؤتمرات عديدة آخرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في 2002. |
le Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg, a confirmé l'importance du milieu marin au niveau mondial. | UN | وقد أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ أهمية البيئة البحرية للعالم كله. |
le Sommet mondial pour le développement durable a abouti à certains progrès et à des engagements importants. | UN | وقد تمخض مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عن بعض التقدم وعن التزامات هامة. |
Plus récemment, le Sommet mondial pour le développement durable a traité de manière approfondie l'aspect du développement durable qui concerne les océans et les mers. | UN | ومؤخرا جدا، تناول مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أيضا وبشكل مكثف التنمية المستدامة في سياق المحيطات والبحار. |
À ce sujet, le Sommet mondial pour le développement durable devrait : | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة القيام بما يلي: |
le Sommet mondial pour le développement durable se tiendra bientôt en Afrique du Sud. | UN | قريبا، سيعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جنوب أفريقيا. |
le Sommet mondial pour le développement durable est une conférence internationale d'une importance cruciale dans le domaine du développement durable. | UN | إن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة هو مؤتمر دولي ذو أهمية حاسمة في ميدان التنمية المستدامة. |
le Sommet mondial pour le développement durable et ses conséquences possibles pour les travaux de la Commission de statistique | UN | مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وآثاره المحتملة في أعمال اللجنة الإحصائية |
Il rappelle que le Sommet mondial pour le développement durable a placé la question des énergies au coeur du problème du développement durable. | UN | ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة قد وضع مسألة الطاقة في قلب مشكلة التنمية المستدامة. |
La Sierra Leone accorde donc une importance fondamentale au renforcement de la coopération multilatérale, comme en témoignent de récentes conférences comme la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable. | UN | لذا، تعلق سيراليون أهمية كبرى على ضرورة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف، كما يتجلى في عدد من المؤتمرات الأخيرة مثل المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
M. Kakakhel a vivement engagé les gouvernements qui ne l'avaient pas encore fait à tout mettre en œuvre pour ratifier la Convention dès que possible, de façon que celle-ci entre en vigueur à temps pour le Sommet mondial pour le développement durable. | UN | 10 - وحث بقوة الحكومات التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تبذل قصارى جهدها لتفعل ذلك في أقرب وقت ممكن لضمان أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ قبل وقت كافٍ من القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
le Sommet mondial pour le développement durable, qui a eu lieu récemment, nous a rempli d'espoir mais également de préoccupation. | UN | إن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد مؤخرا أثار فينا الأمل، وفي الوقت نفسه، عدم الارتياح. |
le Sommet mondial pour le développement durable a constitué un événement majeur pour la Convention sur la diversité biologique. | UN | 8 - كان لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أهمية كبيرة بالنسبة إلى اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Le Processus consultatif et le Sommet mondial pour le développement durable | UN | العملية التشاورية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة |
Le présent rapport est établi en application de la résolution 57/253 de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour le développement durable. | UN | أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 57/253 المتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
le Sommet mondial pour le développement durable offrira une excellente occasion de progresser dans la réalisation de cette vision commune. | UN | والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة هي فرصة مهمة للمضي قدماً نحو تحقيق هذه الرؤية المشتركة. |
La Conférence de Monterrey sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable en Afrique du Sud constitueraient les étapes décisives d'un vaste scénario international. | UN | وسيشكل مؤتمر مونتيريه المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة الذي سيُعقد في جنوب أفريقيا عنصرين حاسمين ضمن إطار دولي واسع. |
le Sommet mondial pour le développement durable devrait proposer des solutions pour mobiliser les ressources humaines. | UN | وينبغي أن يتيح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية حلولا لتعبئة الموارد البشرية. |
Enfin, l'Union européenne considère que, globalement, les décisions adoptées par le Sommet mondial pour le développement durable et par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à sa sixième session sont équilibrées. | UN | وأخيراً فإن الاتحاد الأوربي ينظر إلى قرار مؤتمر القمة للتنمية المستدامة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في دورته السادسة باعتبارهما صفقة متكاملة. |
34. le Sommet mondial pour le développement durable a été l'occasion pour la France de présenter ses activités dans les nouveaux domaines d'applications, les téléservices et l'observation de la Terre. | UN | 34- أتاح مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة لفرنسا فرصة عرض أنشطتها في مجالات جديدة من التطبيقات والخدمات عن بعد ورصد الأرض. |
Le savoir-faire et les données d'expérience d'UNIFEM ont constitué des contributions précieuses lors des conférences et sommets des Nations Unies, y compris la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le sida, la Conférence mondiale sur le racisme et le Sommet mondial pour le développement durable. | UN | 73 - وخبرات وتجارب الصندوق قد وفرت مساهمات قيمة في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي نظمتها الأمم المتحدة، بما فيها دورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن مرض الإيدز/ السيدا، والمؤتمر العالمي المعني بالعنصرية، ومؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة. |
le Sommet mondial pour le développement durable devra servir à réaffirmer l'engagement d'appliquer le programme Action 21 et à évaluer les progrès accomplis, depuis 10 ans, dans le domaine de la protection de l'environnement et de la promotion du développement durable. | UN | والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة يجب أن يؤكد من جديد الالتزام بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتقييم النتائج المحرزة خلال السنوات العشر الماضية في مجال حماية البيئة وتشجيع التنمية المستدامة. |