Le Comité a également relevé que le Consensus de Monterrey constituerait un apport important pour le Sommet mondial sur le développement durable. | UN | ونوهت اللجنة أيضا إلى أن توافق آراء مونتيري سيشكل إحدى المساهمات المهمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Elles font aussi ressortir les défaillances de la gouvernance internationale du développement durable observées depuis le Sommet mondial sur le développement durable. | UN | وهي تشير أيضاً إلى أوجه النقص في الحوكمة الدولية للتنمية المستدامة منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Il convient de mentionner le Sommet mondial sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. | UN | وينبغي ذكر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Les conférences mondiales, comme le Sommet du Millénaire et le Sommet mondial sur le développement durable, ont confié un rôle particulier au PNUD dans l'aide aux pays de programme et la prise en compte des dimensions multiples de la pauvreté. | UN | وقد وفرت مؤتمرات عالمية مثل مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة دورا مميزا للبرنامج الإنمائي في دعم البلدان المستفيدة من البرامج والتطرق إلى مختلف أبعاد الفقر البشري. |
7. Ancien Conseiller spécial pour le Sommet mondial sur le développement durable | UN | 7 - مستشار خاص سابق لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
le Sommet mondial sur le développement durable et le plan d'action adopté à cette occasion donnaient des orientations dans ce domaine. | UN | أما مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة وخطة التنفيذ الصادرة عنه فيشكلان دليلاً يسترشد به في هذا الصدد. |
le Sommet mondial sur le développement durable, en Afrique du Sud, constitue une nouvelle occasion d'évaluer la mise en oeuvre d'Action 21, d'honorer les engagements pris il y a 10 ans à Rio et de réaffirmer l'urgence de suivre aujourd'hui cette voie. | UN | وسيكون مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جنوب أفريقيا فرصة أخرى لإعادة تقييم تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ، وللوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في ريو قبل عشر سنين وللتأكيد من جديد على الحاجة الملحة للسير في هذا الطريق اليوم. |
Le Comité de l'UNESCO de liaison avec les ONG qui représente près de 305 ONG spécialisées en matière d'éducation, a créé une commission spéciale chargée de mobiliser l'appui de ces organisations pour le Sommet mondial sur le développement durable devant avoir lieu en 2002. | UN | وقد أنشأت لجنة اليونسكو للاتصال بالمنظمات غير الحكومية، التي تمثل حوالي 350 منظمة غير حكومية لمحترفي التعليم، لجنة خاصة لتعبئة أعضائها من أجل دعم مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Il s'agit d'un partenariat de type II établi pour le Sommet mondial sur le développement durable et visant à promouvoir l'utilisation et la gestion rationnelle et durable des océans. | UN | وهي شراكة من النوع الثاني طرحت لبحثها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وتهدف إلى تعزيز الاستفادة من المحيطات وإدارتها بصورة ذكية ومستدامة. |
Aujourd'hui, deux ans après le Sommet mondial sur le développement durable tenu à Johannesburg, en Afrique du Sud, nous sommes tous d'accord sur l'importance de la réalisation progressive et harmonieuse des objectifs du développement durable dans nos pays, conformément à la feuille de route issue des conclusions de nos travaux è Johannesburg. | UN | واليوم، سنتان بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ، نحن نتفق جميعا على أهمية التحقيق التدريجي والمتناسق لأهداف التنمية المستدامة تماشيا مع حصيلة عملنا في جوهانسبرغ. |
le Sommet mondial sur le développement durable a placé de manière intégrée les questions sociales, économiques et environnementales en tête des préoccupations internationales. | UN | وذكر أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وضع القضايا الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في أعلى سلم أولويات برنامجه الدولي على نحو متكامل. |
le Sommet mondial sur le développement durable a affirmé que, pour être véritablement durable, le développement doit concilier les exigences sociales avec les besoins économiques et humains. | UN | وقد أقر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بأن التنمية المستدامة حقاً يجب أن توفق بين المتطلبات الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية. |
Objectif de l'Organisation : Accélérer la réalisation des objectifs de développement durable et des engagements à cet effet, conformément aux objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire et dans les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous les auspices de l'ONU, dont le Sommet mondial sur le développement durable | UN | هدف المنظمة: التعجيل بتنفيذ أهداف وغايات والتزامات التنمية المستدامة وفقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Après la tenue de la Conférence en 1994, l'ONU a créé la Commission du développement durable, qu'elle a chargée de suivre la mise en œuvre du programme Action 21, et a organisé, en 2002, le Sommet mondial sur le développement durable qui s'est tenu a Johannesburg (Afrique du Sud), afin d'obtenir de tous les États du monde qu'ils s'engagent de nouveau en faveur du développement durable. | UN | وبعد مؤتمر 1994، أنشأت الأمم المتحدة لجنة التنمية المستدامة لمتابعة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وعقدت في عام 2002 مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا من أجل تجديد الالتزام العالمي بالتنمية المستدامة. |
La consommation et la production durables sont une question intersectorielle traitée comme telle par la Commission depuis sa onzième session, qui s'est tenue juste après le Sommet mondial sur le développement durable de 2002, et qui a prescrit l'élaboration d'un cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables. | UN | والاستهلاك والإنتاج المستدامان مسألة شاملة وتم تناولها على هذا الأساس في لجنة التنمية المستدامة منذ دورتها الحادية عشرة بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002، التي أصدرت التكليف بوضع إطار عشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
Objectif de l'Organisation : Accélérer la réalisation des objectifs de développement durable et des engagements à cet effet, conformément aux objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire, dans les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous les auspices de l'ONU, dont le Sommet mondial sur le développement durable | UN | هدف المنظمة: التعجيل بتنفيذ أهداف وغايات والتزامات التنمية المستدامة وفقاً لأهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Nouvelle approche concernant le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial sur le développement durable | UN | ألف - النهج الجديد فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
La Conférence sur le financement du développement, la Réunion ministérielle de Doha et le Sommet mondial sur le développement durable ont eux aussi fixé de nombreux objectifs et établi une longue liste de mesures à mettre en oeuvre. | UN | كما أن مؤتمر تمويل التنمية والاجتماع الوزاري في الدوحة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة حددت أهدافا عديدة وقدمت قائمة طويلة من الإجراءات التي يتعين تنفيذها. |
18. Le Comité des représentants permanents a poursuivi ses délibérations sur les travaux de préparation pour le Sommet mondial sur le développement durable lors de cette réunion du 12 mars 2002. | UN | 18 - واصلت لجنة الممثلين الدائمين مداولاتها بشأن التحضيرات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في اجتماعها المعقود في 12 آذار/مارس 2002. |
Par le truchement du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, le FNUAP apporte son concours à la formulation de stratégies globales des Nations Unies dans les domaines visés par le Sommet mondial sur le développement durable : eau, énergie, santé, agriculture et biodiversité. | UN | 53 - ومن خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، يساهم الصندوق في نُهج على نطاق المنظومة في المجالات المواضيعية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة: المياه، الطاقة، الصحة، الزراعة، التنوع البيولوجي. |
Deux des évaluations concernent l'eau, le plus gros problème d'environnement de la région, alors que la troisième évaluation a été établie pour le Sommet mondial sur le développement durable de 2002. | UN | وتتعلق اثنتان من عمليات التقييم بالمياه، التي تمثل القضية البيئية الرئيسية في الإقليم، بينما تم إعداد التقييم الثالث لتقديمه إلى القمة العالمية للتنمية المستدامة في سنة 2002. |
Toutefois, il fallait veiller à ce que les rapports sur ces objectifs soient de grande qualité de manière à ce que l'on réserve à ces derniers leur juste place dans le contexte interinstitutions et dans les instances intergouvernementales, telles que le Sommet mondial sur le développement durable. | UN | لكنهم رأوا ضرورة كفالة أن تكون تقارير الأهداف الإنمائية للألفية ذات جودة عالية، كي تتبوأ الأهداف المكانة اللائقة بها في سياق العلاقات المشتركة بين الوكالات، والمنتديات الحكومية الدولية، مثل مؤتمر القمة للتنمية المستدامة. |
le Sommet mondial sur le développement durable offrait de nouvelles possibilités de progrès, notamment dans le domaine social et dans celui de l'environnement. | UN | وأتاح مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة فرصة إضافية لتحقيق مزيد من التقدم في مجالات منها المجالات الاجتماعية والبيئية. |