le Sous-Comité chargé d'une campagne nationale de publicité, qui doit planifier et coordonner, sur une période de deux ans, les manifestations médiatiques concernant la violence familiale. | UN | اللجنة الفرعية المعنية بتنظيم حملة إعلامية وطنية لتخطيط وتنسيق المناسبات الإعلامية بشأن العنف المنزلي لفترة عامين. |
le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières devrait être informé avant la fin de 1993 des décisions prises au sujet de la planification stratégique des activités du HCR. | UN | وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بالقرارات المتعلقة بوضع تخطيط استراتيجي في المكتب قبل نهاية عام ١٩٩٣. |
le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières devrait être informé avant la fin de 1993 des décisions prises au sujet de la stratégie de recrutement. | UN | وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بقرارات السياســة العامة المتعلقة باستراتيجية التعيين قبل نهاية عام ١٩٩٣. |
18. le Sous-Comité chargé des questions relatives au cessez-le-feu a souligné la nécessité d'une cessation immédiate des hostilités. | UN | ١٨ - أكدت اللجنة الفرعية المعنية بوقف اطلاق النار على ضرورة وقف اﻷعمال العدائية فورا. |
Elle a invité le Sous-Comité chargé de rédiger des covenants internationaux sur les droits de l'Homme en Islam à poursuivre ses travaux. | UN | كما دعا إلى استمرار عمل اللجنة الفرعية المكلفة بصياغة عهود دولية لحقوق الإنسان في الإسلام. |
le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières devrait être informé avant la fin de 1993 des décisions prises au sujet de la planification stratégique des activités du HCR. | UN | وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بالقرارات المتعلقة بوضع تخطيط استراتيجي في المكتب قبل نهاية عام ٣٩٩١. |
le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières devrait être informé avant la fin de 1993 des décisions prises au sujet de la planification stratégique des activités du HCR. | UN | وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بالقرارات المتعلقة بوضع تخطيط استراتيجي في المفوضية قبل نهاية عام ١٩٩٣. |
le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières devrait être informé avant la fin de 1993 des décisions prises au sujet de la stratégie de recrutement. (E/AC.51/1993/2, par. 58) | UN | وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بقرارات السياســة العامة المتعلقة باستراتيجية التعيين قبل نهاية عام ١٩٩٣. |
Étant donné que le Sous-Comité chargé du régime fiscal applicable aux services, dont Mme Kana assure la coordination, était le principal à s'occuper des questions relatives au traitement des honoraires perçus en rémunération de services techniques, le secrétariat devrait se concerter étroitement avec lui. | UN | وبما أن اللجنة الفرعية المعنية بالمعاملة الضريبية للخدمات، التي تتولى السيدة كانا تنسيقها، تقوم بالدور القيادي في معالجة مسائل الضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية، ينبغي أن تنسق الأمانة العامة بشكل وثيق مع تلك اللجنة الفرعية. |
le Sous-Comité chargé de la sécurité aura à élaborer une politique de défense nationale intégrée en s'appuyant sur des structures de défense nationale appropriées. | UN | إذ ستعمل اللجنة الفرعية المعنية بمسألة ' الأمن` على وضع سياسة متكاملة للدفاع الوطني، ودعمها بالهياكل اللازمة للدفاع الوطني. |
le Sous-Comité chargé de la reprise économique s'emploiera à créer des possibilités d'emploi, à revitaliser le secteur agricole, à améliorer les conditions d'investissement et à remplir les conditions requises pour la levée des sanctions. | UN | وستركز اللجنة الفرعية المعنية بمسألة ' إنعاش الاقتصاد` على إيجاد فرص عمل وتنشيط القطاع الزراعي وتحسين مناخ الاستثمار والوفاء بالشروط اللازمة لرفع الجزاءات. |
le Sous-Comité chargé de coordonner l'action de ces deux entités a joué un rôle crucial à cet égard en recherchant des solutions pour remédier aux faiblesses constatées. | UN | وتؤدي دورا محوريا في هذا التحسين اللجنة الفرعية المعنية بالتنسيق بين الشرطة والادعاء العام التي تجد الحلول لنقاط الضعف في النظام. |
le Sous-Comité chargé de l'établissement des rapports sur les droits de l'homme a mené à bien l'examen périodique universel. | UN | أتمت اللجنة الفرعية المعنية بإعداد التقارير عن حقوق الإنسان والمنبثقة عن اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان الاستعراض الدوري الشامل. |
a) Souhaite que le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières examine les conséquences sur le financement et la programmation des activités actuelles du HCR, y compris des informations, relatives aux personnes déplacées à l'intérieur du territoire. | UN | تطلب من اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل الادارية والمالية أن تستعرض اﻵثار المالية والبرنامجية لﻷنشطة الجارية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بما في ذلك المعلومات المتصلة باﻷشخاص المشردين في الداخل. |
le Sous-Comité chargé de l'application des instruments par l'État du pavillon a examiné ce problème (A/51/645, par. 96 à 99) Voir le rapport de la cinquième session du Sous-Comité, document FSI 5/16. | UN | وتقوم اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم بالتصدي لهذه المشكلــة )A/51/645، الفقــرات ٩٦-٩٩()٩(. |
le Sous-Comité chargé du rapport sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, sera créé une fois achevée l'élaboration des rapports destinés au Comité contre la torture et au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وستشكل اللجنة الفرعية المعنية بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عند انجاز عملية الصياغة المتعلقة باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Ayant examiné le rapport issu des consultations officieuses sur les questions budgétaires EC/1995/SC.2/75. , adopté par le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières à sa réunion intersessions du 20 juin 1995, décide ce qui suit : | UN | وقد استعرضت تقرير المشاورات غير الرسمية عن مسائل الميزانية)١٦( الذي اعتمدته اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية في اجتماعها المعقود بين الدورات في ٠٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، تُقرر ما يلي: |
c) le Sous-Comité chargé de la participation des femmes à la prise de décisions (voir l'article 7 ci-dessous); | UN | (ج) اللجنة الفرعية المعنية بمشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار (انظر المادة 7 أدناه)؛ |
La Commission nationale du développement durable a été constituée en vue d’appliquer intégralement les conclusions du Sommet mondial pour le développement durable et le Sous-Comité chargé de superviser la mise en œuvre d’Action 21 se voue à l’application des textes issus de la onzième session de la Commission du développement durable. | UN | وقد تم إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة لكي تضمن التنفيذ الكامل لنتائج القمة العالـمية للتنمية المستدامة بينما رَكَّزت اللجنة الفرعية المعنية بالإشراف على تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على تنفيذ نتائج الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Fourniture de services de secrétariat aux réunions des sous-comités tripartites, y compris le Sous-Comité chargé de la Ligne bleue, selon que de besoin, et appui hebdomadaire aux activités menées sur le terrain pour baliser clairement la Ligne bleue | UN | تقديم خدمات دعم الأمانة لاجتماعات اللجنة الفرعية الثلاثية، بما في ذلك اللجنة الفرعية المعنية بالخط الأزرق، حسب الاقتضاء، وتقديم الدعم على أساس أسبوعي للعمل الميداني لوضع علامات أرضية مرئية على امتداد الخط الأزرق |
Elle a invité le Sous-Comité chargé de rédiger des covenants internationaux sur les droits de l'homme en Islam à poursuivre ses travaux. | UN | كما دعا إلى استمرار عمل اللجنة الفرعية المكلفة بصياغة عهود دولية لحقوق الإنسان في الإسلام. |