Le Bangladesh accueille aussi avec une vive satisfaction les mesures prises récemment par le Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif de coordination (CAC), en particulier la préparation pour la publication du Rapport biennal sur la mise en valeur de l'eau dans le monde. | UN | وأعرب عن ترحيب بنغلاديش الشديد بالجهود التي بذلتها مؤخرا اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، وتحديدا قيامها بالتحضير لنشر تقرير التنمية العالمية للمياه الذي يُقدَّم كل سنتين. |
Les notes de stratégie de pays, lorsqu'elles existent, peuvent permettre de concilier, de manière coordonnée, les préoccupations des pays bénéficiaires de programmes et les efforts des Nations Unies, le Sous-Comité des ressources en eau étant l'instance à même de favoriser cette harmonisation. | UN | ويمكن لمذكرات الاستراتيجية القطرية، حيثما وجدت، أن تكون أدوات مفيدة للجمع في توحيد شواغل البلد المشمول بالبرنامج وجهود اﻷمم المتحدة في ذلك المجال بطريقة منسقة، وتتيح اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية منتدى يمكن أن يشجع من خلاله هذا الاتساق. |
Il faut, pendant la prochaine année, que le Sous-Comité des ressources en eau et chaque organisme concerné s'emploient à étudier les principales questions qui se posent, en particulier celles qui ont été mentionnées ci-dessus, et à envisager des approches qui seront examinées dans le cadre intergouvernemental. | UN | ويلزم أن تكرس اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وكل منظمة من المنظمات المعنية طاقاتها في السنة القادمة لكي تشرح المسائل الرئيسية خاصة تلك المشار إليها أعلاه فضلا عن تقديم نهج في مجال السياسة العامة لكي يجري النظر فيها في إطار العملية الحكومية الدولية. |
le Sous-Comité des ressources en eau l'a établi en collaboration avec les entités des Nations Unies qui en sont membres, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales concernées. II. Généralités | UN | وقد أعدت اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه العذبة هذا التقرير بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأعضاء فيها والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
1. Note avec satisfaction le rôle important que joue le Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif de coordination dans l'échange d'information et la coordination technique des programmes de mise en valeur durable des ressources en eau; | UN | ١ - يلاحظ مع التقدير الدور الهام الذي تضطلع به اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق الادارية فيما يتعلق بتبادل المعلومات والتنسيق الموضوعي للبرامج التي ترمي إلى تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية؛ |
Dans sa résolution 55/196, l'Assemblée générale a invité le Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif de coordination à servir d'instance de coordination pour l'Année et à formuler des propositions préliminaires pertinentes qu'elle examinerait à sa cinquante-sixième session concernant les activités qui pourraient être menées à tous les niveaux, selon qu'il conviendrait, notamment les sources possibles de financement. | UN | 2 - ودعت الجمعية العامة في القرار 55/196 اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه العذبة التابعة للجنة التنسيق الإدارية إلى أن تعمل كهيئة تنسيقية للسنة وأن تضع مقترحات أولية ذات صلة لكي تنظر الجمعية في دورتها السادسة والخمسين في الأنشطة المحتملة بما في ذلك مصادر التمويل المحتملة التي يمكن تنفيذها على جميع المستويات حسب الاقتضاء. |
Les organismes des Nations Unies s'occupant de la question de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement sont membres du Conseil de coordination, qui entretient des liens avec le Sous-Comité des ressources en eau par le biais des travaux du Comité directeur interorganisations de la Décennie de l'eau potable et de l'assainissement. | UN | والبلدان اﻷعضاء في مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل في مجال إمدادات المياه والمرافق الصحية هي عضو أيضا في المجلس التعاوني، ويكفل العمل الذي تؤديه اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات المعنية بإمدادات المياه والمرافق الصحية وجود اتصال مع اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
le Sous-Comité des ressources en eau a étudié en détail à sa dix-huitième session une initiative portant sur la question de la qualité de l’eau, domaine dans lequel les données – quand il en existe – sont rarement fiables. | UN | ١٠ - كذلك قامت اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، في دورتها الثامنة عشرة، بإجراء مناقشة تفصيلية لاقتراح يدعو إلى القيام بمبادرة عالمية شاملة بشأن نوعية المياه، وهو مجال يعتبر فيه عدم وجود أو موثوقية البيانات مشكلة حادة على نحو خاص. |
32. Afin de fournir l'appui nécessaire à la célébration annuelle de la Journée mondiale de l'eau (22 mars), le Sous-Comité des ressources en eau a décidé de désigner comme chef de file, pour chaque année respective, une ou plusieurs des organisations qui le constituent choisies selon le thème de l'année considérée. | UN | ٣٢ - من أجل توفير الدعم اللازم للاحتفال السنوي باليوم العالمي للمياه )٢٢ آذار/مارس(، وافقت اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية على أن تعيﱠن واحدة أو أكثر من المنظمات اﻷعضاء فيها كوكالة/وكالات رائدة لسنة بعينها، حسب موضوع تلك السنة. |
À sa quinzième session, en 1995, le Sous-Comité des ressources en eau a estimé qu'il fallait se pencher sur cette question; cependant, bien que quelques travaux soient en cours, sous la conduite du PNUD, il faut redoubler d'efforts en vue d'accroître l'efficacité du système à cet égard. | UN | ووافقت اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها الخامسة عشرة المعقودة في عام ١٩٩٥ على ضرورة التركيز على هذه المسألة؛ ولكن رغم القيام ببعض اﻷعمال اﻷولية تحت قيادة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فإن خطى هذه الجهود تحتاج إلى تعزيز من أجل زيادة فعالية المنظومة في هذا الصدد. |
À sa dix-septième session, en octobre 1996, le Sous-Comité des ressources en eau a décidé que le chef du Service des eaux (ressources, mise en valeur et aménagement) de la FAO ou le Président du Sous-Comité le représenterait aux réunions du Comité intérimaire du Partenariat afin de renforcer la coopération avec le Partenariat. | UN | ووافقت اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها السابعة عشرة المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ على أن يمثلها رئيس دائرة تنمية الموارد المائية وإدارتها التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة أو رئيس اللجنة الفرعية في اجتماعات اللجنة المؤقتة للشراكة من أجل تعزيز التعاون مع الشراكة. |
Il faut que le Sous-Comité des ressources en eau établisse des liens étroits avec chaque organisation, et avec les secrétariats respectifs de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, et de la Convention sur la diversité biologique. | UN | ومن اللازم إقامة صلات وثيقة بين اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ككل وبعض المنظمات وبين أمانات اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبخاصة في أفريقيا. واتفاقية التنوع البيولوجي. |
La Commission du développement durable, à sa sixième session, a jugé comme le Conseil qu’il fallait réévaluer périodiquement les ressources mondiales en eau douce et elle a invité le Sous-Comité des ressources en eau, puisqu’il est responsable de l’organisation générale des activités se rapportant au chapitre 18 d’Action 21, de prendre les dispositions voulues pour que les résultats de ces évaluations soient regroupés et publiés Ibid., par. 56. | UN | ١٣ - وقامت لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة، بتكرار رأي المجلس فيما يتعلق بالحاجة إلى إعداد استكمال دوري عن تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم، ودعت اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، بوصفها الجهة التي تقوم بإدارة مهام الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١، إلى وضع الترتيبات اللازمة ﻹعداد قائمة بمثل هذه التقييمات وبنشرها)٧(. |
Pour s'acquitter de cette tâche, le Sous-Comité des ressources en eau du CAC a lancé, en 1998, l'idée d'un rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde, d'où est né le Programme d'évaluation mondiale des ressources en eau, initiative interinstitutions placée sous sa surveillance, coordonnée par le secrétariat dudit Programme et hébergée par l'UNESCO. | UN | وبالتالي أصدرت اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق الإدارية في عام 1998، تقيدا بهذه الولاية، تقريرا عن تنمية المياه في العالم. ونشأ من هذا التصور برنامج التقييم العالمي للمياه، وهو مبادرة مشتركة بين الوكالات تحت إشراف اللجنة الفرعية وتقوم بتنسيقه أمانة برنامج التقييم العالمي للمياه وتستضيفه اليونسكو. |
Si, dans la plupart des domaines d’Action 21, les tâches de coordination sont confiées à un seul organisme, dans les domaines qui recoupent les activités et programmes de plusieurs organismes des Nations Unies, ces tâches sont confiées à un groupe interinstitutions comme le Sous-Comité des ressources en eau et le Sous-Comité des océans et des zones côtières qui relèvent du CAC. | UN | ورغم أنه في معظم المجالات البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١ تؤدي فرادى المنظمات أو الوكالات دور مدير المهام فإنه في المجالات التي يتداخل فيها العديد من ولايات وبرامج مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المختلفة يؤدي دور مدير المهام فريق مشترك بين الوكالات. وهذا ما ينطبق على اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه العذبة واللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعتي للجنة التنسيق اﻹدارية. |