ويكيبيديا

    "le sous-comité plénier sur la protection internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية
        
    b) Demande au Haut commissaire de tenir le Sous-Comité plénier sur la protection internationale informé des progrès et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre des recommandations touchant à la protection; UN )ب( ترجو من المفوضة السامية أن تواصل اطلاع اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية على التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتصلة بالحماية والعراقيل التي تعترض ذلك؛
    b) Demande au Haut commissaire de tenir le Sous-Comité plénier sur la protection internationale informé des progrès et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre des recommandations touchant à la protection; UN )ب( ترجو من المفوضة السامية أن تواصل اطلاع اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية على التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتصلة بالحماية والعراقيل التي تعترض ذلك؛
    1. le Sous-Comité plénier sur la protection internationale (le Sous-Comité) se réunit le 13 octobre 1995 sous la présidence de S.E. l'Ambassadeur J. Esper Larsen (Danemark). UN ١- اجتمعت اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية )اللجنة الفرعية( في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ برئاسة سعادة السفير ي. اسبير لارسين )الدانمرك(.
    le Sous-Comité plénier sur la protection internationale du HCR a indiqué qu'il fallait tenir compte des considérations liées à la vie de famille lors de l'expulsion du réfugié : UN 850 - وأشارت اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية والتابعة للمفوضية إلى أن الاعتبارات المتصلة بالحياة الأسرية ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار لدى طرد اللاجئ:
    le Sous-Comité plénier sur la protection internationale du HCR a indiqué qu'il fallait tenir compte, en cas d'expulsion d'un réfugié, de la possibilité pour celui-ci d'être admis dans un État autre que son État d'origine. UN 852 - أشارت اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية والتابعة للمفوضية إلى أن طرد اللاجئ ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار إمكانية السماح للاجئ بالدخول إلى دولة غير دولة المنشأ.
    le Sous-Comité plénier sur la protection internationale du HCR a donné une interprétation restrictive des notions de < < sécurité nationale > > et d'< < ordre public > > et souligné qu'on ne devrait recourir à l'expulsion que lorsque c'est le seul moyen de protéger l'intérêt légitime de l'État : UN 845 - وقدمت اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية والتابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تفسيرا تقييديا لمفهومي " الأمن الوطني " و " النظام العام " ، وشددت على أنه لا ينبغي اللجوء إلى الطرد إلا إذا كان الوسيلة الوحيدة لحماية المصلحة المشروعة للدولة:
    f) Préparation de documents d'information sur les questions dont est saisi le Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés lors des sessions annuelles du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN )و( إعداد معلومات أساسية عن الموضوعات التي يتعين أن تنظر فيها اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين في الدورات السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي.
    f) Préparation de documents d'information sur les questions dont est saisi le Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés lors des sessions annuelles du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN )و( إعداد معلومات أساسية عن الموضوعات التي يتعين أن تنظر فيها اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين في الدورات السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي.
    À sa quarante-quatrième session tenue en 1993, le Comité exécutif a examiné les recommandations issues de l'évaluation approfondie et demandé au Haut Commissaire de tenir le Sous-Comité plénier sur la protection internationale et le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières informés des progrès réalisés dans la mise en oeuvre des recommandations touchant à la protection2. UN وفي عام ١٩٩٣، استعرضت اللجنة التنفيذية في دورتها الرابعة واﻷربعين توصيات التقييم المتعمق وطلبت من المفوضة السامية اطلاع اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية واللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية على التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات)٢(.
    e) Demande au Haut Commissaire de présenter un rapport sur le suivi du processus PARINAC au Comité exécutif lors de sa quarante-sixième session, et de tenir le Sous-Comité plénier sur la protection internationale et le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières, en tant que de besoin, informés des progrès accomplis. UN )ﻫ( ترجو من المفوضة السامية تقديم تقرير إلى اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة واﻷربعين عن متابعة عملية الشراكة في العمل وأن تطلع باستمرار اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية واللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية، عند الاقتضاء، على التقدم المحرز.
    e) Demande au Haut Commissaire de présenter un rapport sur le suivi du processus PARinAC à la quarante-sixième session du Comité exécutif, et de tenir le Sous-Comité plénier sur la protection internationale et le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières, en tant que de besoin, informés des progrès accomplis. UN )ﻫ( ترجو من المفوضة السامية تقديم تقرير إلى اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة واﻷربعين عن متابعة عملية الشراكة في العمل وأن تطلع باستمرار اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية واللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية، عند الاقتضاء، على التقدم المحرز.
    e) Demande au Haut Commissaire de présenter un rapport sur le suivi du processus PARinAC à la quarante-sixième session du Comité exécutif, et de tenir le Sous-Comité plénier sur la protection internationale et le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières, en tant que de besoin, informés des progrès accomplis. UN )ﻫ( ترجو من المفوضة السامية تقديم تقرير إلى اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة واﻷربعين عن متابعة عملية الشراكة في العمل وأن تطلع باستمرار اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية واللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية، عند الاقتضاء، على التقدم المحرز.
    18. En mai 1994, le Sous-Comité plénier sur la protection internationale a procédé à un examen approfondi des approches globales et régionales des problèmes des réfugiés, notamment : la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale (CIREFCA), le Plan d'action global pour les réfugiés indochinois (PAG), le Cambodge, l'ex-Yougoslavie et le Mozambique. UN ٨١ - درست اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية موضوع النهج الشاملة واﻹقليمية لمشكلة اللاجئين دراسة متعمقة في أيار/مايو ١٩٩٤. ومن اﻷمثلة على النهج الشاملة التي نُظر فيها: المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى، وخطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية، وكمبوديا، ويوغوسلافيا السابقة وموزامبيق.
    A sa vingt-sixième session en juin 1995, le Sous-Comité plénier sur la protection internationale a examiné une note sur la portée de la protection internationale en cas d'afflux massif (EC/1995/SCP/CRP.3), dans laquelle le HCR décrivait plusieurs aspects afférents à la fourniture d'une protection internationale à ceux qui en ont besoin dans le contexte d'afflux massifs. UN ٢- وأظهرت التطورات التي تلت استصواب إيلاء اعتبار متواصل لهذه المسألة، ففي الدورة السادسة والعشرين المعقودة في حزيران/يونيه ٥٩٩١ استعرضت اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية مذكرة بشأن مجال الحماية الدولية في حالات التدفقات الكبيرة (EC/1995/SCP/CRP.3)، حددت فيها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين شتى الجوانب ذات الصلة بتوفير الحماية الدولية لمن يحتاجونها في سياق التدفقات الكبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد