Le Sénégal a déployé les matériels additionnels nécessaires pour son contingent et respecté les prescriptions en ce qui concerne aussi bien les matériels majeurs que le soutien logistique autonome. | UN | ونشرت السنغال ما يلزم من معدات إضافية مملوكة للوحدات، كما استوفت الشروط فيما يخص كل من المعدات الرئيسية والمواد الكفيلة بتحقيق الاكتفاء الذاتي. |
Les capacités servent à l'établissement du nombre d'articles consomptibles à déployer, lesquels sont ensuite remboursés selon le taux en vigueur pour le soutien logistique autonome. | UN | وتنعكس القدرة في شكل مواد استهلاكية تسدد وفقاً لاحتساب معدل الاكتفاء الذاتي. |
L’administration de la FORDEPRENU applique cette recommandation lors des opérations de vérification portant sur le matériel appartenant aux contingents et le soutien logistique autonome assuré par les pays qui fournissent des contingents. | UN | تراعي إدارة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي هذه التوصية أثناء تدقيقها في المعدات المملوكة للوحدات وفي الاكتفاء الذاتي الذي توفره البلدان المساهمة بقوات. |
Les composantes militaires des missions seront conformes aux spécifications énoncées dans les mémorandums d'accord pour le matériel et le soutien logistique autonome. | UN | وستلبي العناصر العسكرية للبعثات مواصفات المعدات والاكتفاء الذاتي المحددة في مذكرات التفاهم. |
Il vise à remédier aux retards en matière de déploiement qui découlent de la mise au point de la version finale des mémorandums d'accord détaillés pour le soutien logistique autonome et le matériel appartenant aux contingents. | UN | ويمثل هذا المستوى محاولة لتفادي التأخيرات في النشر المرتبط بوضع الصيغـة النهائية لمذكرات التفاهم المفصّلة المتعلقة بالاكتفاء الذاتي والمعدات المملوكة للوحدات. |
Le montant estimatif des ressources à prévoir pour le soutien logistique autonome (2 811 648 dollars au total) pour trois pays fournissant des contingents est ventilé ci-dessous : | UN | 19 - ترد أدناه الاحتياجات المقدرة بمبلغ 648 811 2 دولارا لأغراض الاكتفاء الذاتي بالنسبة لثلاثة بلدان مساهمة بقوات: |
Les normes de performance applicables au matériel majeur sont énumérées à l'annexe A du chapitre 3 et celles qui valent pour le soutien logistique autonome le sont à l'annexe B du même chapitre 3, cependant que les définitions, pour leur part, se trouvent à l'annexe A du chapitre 2. | UN | وترد معايير الأداء للمعدات الرئيسية في الفصل 3، المرفق ألف، في حين ترد بالنسبة لمعدات الاكتفاء الذاتي في الفصل 3، المرفق باء، وترد التعاريف في الفصل 2، المرفق ألف. |
7. Utilisation des conclusions du dernier rapport d'évaluation en date sur le soutien logistique autonome en cas de redéploiement interne | UN | 7 - تكرار نتائج آخر تقرير عن التحقق من الاكتفاء الذاتي في حالة النقل الداخلي |
La hausse des crédits demandés permettra également de financer l'achat du matériel et des équipements nécessaires, y compris l'achat de carburant et de matériel appartenant aux contingents afin de renforcer le soutien logistique autonome des quatre sites. | UN | وتغطي الزيادة في الاحتياجات أيضا اقتناء المعدات والمواد الضرورية، بما في ذلك الوقود والمعدات المملوكة للوحدات، لتطوير قدرة المواقع الأربعة على الاكتفاء الذاتي. |
le soutien logistique autonome des unités au Darfour reste problématique. | UN | 67 - ولا تزال قدرة الاكتفاء الذاتي للوحدات في دارفور تمثل تحديا. |
le soutien logistique autonome des unités au Darfour reste problématique. | UN | 8 - ولا تزال قدرة الوحدات على الاكتفاء الذاتي في دارفور تطرح تحديا. |
[indiquer qui assure le soutien logistique autonome] | UN | [حدِّد الجهة التي توفِّر الاكتفاء الذاتي] الفئة |
En raison de l'ajustement et de la réduction des effectifs de la composante militaire de la Mission, la réduction correspond à une diminution des besoins en matériel de transmissions pour le soutien logistique autonome. | UN | 17 - مع تعديل وخفض البعثة التدريجي للعنصر العسكري للبعثة، يعكس الانخفاض تدني احتياجات الاكتفاء الذاتي لمعدات الاتصالات. |
Aucune ressource n'est demandée pour le soutien logistique autonome. | UN | 20 - لا تلزم احتياجات لأغراض الاكتفاء الذاتي. |
Le montant estimatif des ressources à prévoir pour le soutien logistique autonome (1 693 189 dollars) pour trois pays fournissant des contingents est ventilé ci-après : | UN | 18 - ترد أدناه الاحتياجات المقدرة بمبلغ 189 693 1 دولارا لأغراض الاكتفاء الذاتي بالنسبة لثلاثة بلدان مساهمة بقوات: |
Le Secrétariat s'est aperçu qu'à plusieurs reprises, les contributeurs de troupes avaient omis de fournir le matériel majeur et le soutien logistique autonome prévus dans les mémorandums d'accord. | UN | تدرك الأمانة العامة أن البلدان المساهمة بقوات لم تقدم في عدد من الحالات المعدات الرئيسية أو قدرات الاكتفاء الذاتي المتفق عليها في مذكرات التفاهم. |
Aux termes de la recommandation, aucun de ces facteurs ne devrait dépasser 5%, et le total ne devrait pas être supérieur à 10% des taux de remboursement fixés pour les matériels majeurs et le soutien logistique autonome. | UN | وتنص التوصية على أن كل معامل من هذين المعاملين لا يتجاوز ٥ في المائة على ألا يتجاوز المجموع ١٠ في المائة من معدلات السداد المحددة لفئتي المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي. |
Il a vivement encouragé tous les membres à se concentrer sur les questions que soulevaient le matériel appartenant aux contingents, le soutien logistique autonome et le soutien sanitaire en vue d'améliorer le Manuel. | UN | وقال إنه يشجع الفريق العامل بشدة على التركيز على المسائل المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي والدعم الطبي من أجل تحسين دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Négociations avec des pays tiers ou des partenaires de pays fournisseurs de contingents pour la fourniture d'une assistance pour les équipements majeurs et le soutien logistique autonome | UN | المفاوضات مع الأطراف الثالثة من البلدان أو شركاء البلدان المساهمة بقوات لتقديم المساعدة المتعلقة بالمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي |
Un projet de directives pour la vérification et le contrôle sur le terrain du matériel appartenant aux contingents a été diffusé aux missions; des conseils ont été fournis concernant le soutien logistique autonome et les fournitures distribuées par l'ONU. | UN | عممت مشاريع المبادئ التوجيهية للتحقق والرقابة الميدانيين فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات على البعثات الميدانية؛ وأُسديت مشورة بشأن المسائل المتعلقة بالاكتفاء الذاتي والإمدادات التي تقدمها الأمم المتحدة |
Le solde inutilisé s'explique par la réduction des remboursements dus aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel fourni pour le soutien logistique autonome, remboursements calculés sur la base des effectifs réels, et non sur les effectifs autorisés. | UN | 19 - يعزى الرصيد غير المنفق في معظمه إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية لرد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات والتي تم توفيرها في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات بناء على متوسط العدد الفعلي بدلا من العدد المأذون به. |
En ce qui concerne le soutien logistique autonome, la réduction est imputable au retrait de 2 469 soldats entre octobre 2007 et le 30 juin 2008. | UN | 56 - ونجم انخفاض الاحتياجات إلى الدعم الذاتي من سحب 469 2 من أفراد الوحدات خلال الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2007 و 30 حزيران/يونيه 2008. |