ويكيبيديا

    "le spt souhaite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتطلب اللجنة الفرعية
        
    • تطلب اللجنة الفرعية
        
    • وتود اللجنة الفرعية
        
    • وترغب اللجنة الفرعية
        
    • تود اللجنة الفرعية
        
    le SPT souhaite en outre savoir quels bureaux du médiateur sont précisément concernés par ces mesures. UN وتطلب اللجنة الفرعية أيضاً تفاصيل عن مكاتب أمناء المظالم المتأثرة بالتحديد بهذه التدابير.
    le SPT souhaite obtenir plus de précisions sur l'état d'avancement du projet au Parlement. UN وتطلب اللجنة الفرعية الحصول على مزيد من التفاصيل عن حالة مشروع القانون والتقدم المحرز بشأنه في البرلمان.
    le SPT souhaite être informé de la fermeture du centre de détention provisoire de Malé. UN وتطلب اللجنة الفرعية إبقاءها على علم بإغلاق مركز ماليه للاحتجاز الاحتياطي.
    À ce propos, le SPT souhaite savoir: UN 19- وفيما يخص هذه المسألة، تطلب اللجنة الفرعية معرفة ما يلي:
    170. le SPT souhaite savoir si, dans le cadre de la réforme du système de justice pénale, le Gouvernement a prévu de modifier sa politique en ce qui concerne la déduction de la période de détention provisoire du reliquat de la peine à purger. UN 170- تطلب اللجنة الفرعية معلومات عما إذا كانت الحكومات قررت، بناء على إصلاح نظام العدالة الجنائية، إدخال أي تغيرات على سياستها ذات الصلة بحساب فترة الحجز الاحتياطي في مدة العقوبة المحكوم بها.
    le SPT souhaite également des précisions sur les mesures prises pour assurer une gestion transparente et efficace du budget; UN وتود اللجنة الفرعية أيضاً الحصول على توضيحات بشأن التدابير المعتمدة لضمان الاستخدام الشفاف والفعال للميزانية؛
    le SPT souhaite recevoir de la Procureure générale de plus amples informations sur le fonctionnement actuel de l'unité spécialisée du parquet. UN وترغب اللجنة الفرعية في الحصول على مزيد من المعلومات من المدعي العام عن أداء وحدة المدعين المتخصصة في الوقت الراهن.
    97. le SPT souhaite rappeler que toute forme d'intimidation et toute forme de représailles contre les personnes privées de leur liberté constituent une violation des obligations de l'Etat partie en vertu du Protocole facultatif. UN 97- تود اللجنة الفرعية أن تذكّر بأن ممارسة أي شكل من أشكال الترهيب وأي شكل من أشكال الانتقام ضد الأشخاص المحرومين من حريتهم تشكل انتهاكاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب البروتوكول الاختياري.
    le SPT souhaite avoir des informations sur les modalités pratiques de ces dépistages. UN وتطلب اللجنة الفرعية من السلطات توفير معلومات تتعلق بالطرائق العملية التي تتبع في تلك الاختبارات.
    le SPT souhaite obtenir un exemplaire du texte le plus récent du projet de loi afin d'émettre ses observations à ce sujet, et demande à être informé de l'avancement de la procédure d'adoption. UN وتطلب اللجنة الفرعية نسخة من أحدث مشروع تشريع لكي تعلق عليه، وتطلب مواصلة إطلاعها على التقدم المحرز بشأنه بعد اعتماد مسودة مشروع القانون.
    le SPT souhaite aussi obtenir des précisions sur les plans visant à étendre la formation à l'ensemble du personnel pénitentiaire du pays, ainsi qu'un calendrier réaliste pour leur réalisation. UN وتطلب اللجنة الفرعية أيضاً تفاصيل عن الخطط الرامية إلى توسيع نطاق التدريب ليشمل جميع موظفي السجون في جميع أنحاء البلد، وعن إطار زمني معقول يمكن أن تحقق ضمنه هذه الخطط.
    le SPT souhaite avoir des renseignements détaillés sur les dispositions législatives et opérationnelles qui assurent l'indépendance de la Commission chargée de veiller à l'intégrité de la police et des informations sur ses moyens d'enquête ainsi que sur les ressources humaines et financières mises à sa disposition. UN وتطلب اللجنة الفرعية تفاصيل الأحكام التشريعية والتنفيذية لضمان استقلالية لجنة نزاهة الشرطة، ومعلومات عن قدراتها في مجال التحقيق فضلاً عن الموظفين العاملين فيها والموارد المالية المتاحة لها.
    le SPT souhaite être informé de toute mesure qui serait prise pour remédier à cette situation et pour transférer l'intéressé dans son pays d'origine, ainsi que de toute réparation qui lui serait accordée par les autorités maldiviennes. UN وتطلب اللجنة الفرعية معلومات عن أية خطوات اتخذت لتسوية الحالة ولنقل الشخص المعني إلى بلده الأصلي، فضلاً عن أي تعويض ينبغي أن تمنحها السلطات الملديفية إياه.
    338. le SPT souhaite être informé de la fermeture du centre de détention provisoire de Malé. UN 338- وتطلب اللجنة الفرعية إبقاءها على علم بإغلاق مركز ماليه للاحتجاز الاحتياطي.
    320. le SPT souhaite savoir si, dans le cadre de la réforme du système de justice pénale, le Gouvernement a prévu de modifier sa politique en ce qui concerne la déduction de la période de détention provisoire du reliquat de la peine à purger. UN 320- تطلب اللجنة الفرعية معلومات عما إذا كانت الحكومات قررت، بناء على إصلاح نظام العدالة الجنائية إدخال أي تغيرات على سياستها ذات الصلة بحساب فترة الحجز الاحتياطي في مدة العقوبة المحكوم بها.
    le SPT souhaite savoir si, dans son programme national, le Brésil accorde la priorité au traitement du problème de surpeuplement et, dans l'affirmative, il le prie de lui communiquer de plus amples détails, y compris un calendrier d'exécution, sur les mesures à court et à long terme visant à réduire le surpeuplement dans les prisons. UN وتطلب اللجنة الفرعية معرفة ما إذا كانت البرازيل تعطي الأولوية لمعالجة الاكتظاظ في إطار برنامجها الوطني، وإذا كان الأمر كذلك، تطلب اللجنة الفرعية الحصول على مزيد من التفاصيل عن التدابير القصيرة والطويلة الأمد الرامية إلى الحد من اكتظاظ السجون، مع إطار زمني للتنفيذ المتوقع.
    En ce qui concerne les conseils communautaires mentionnés dans la réponse du Brésil (par. 81 à 83 et 153), le SPT souhaite plus d'informations sur leur structure et leur fonctionnement. UN 74- فيما يخص المجالس المجتمعية المشار إليها في رد البرازيل (الفقرات 81-83 و153)، تطلب اللجنة الفرعية مزيداً من المعلومات عن هيكل هذه المجالس وطريقة عملها.
    12. le SPT souhaite vivement qu'à l'avenir les autorités prennent les mesures nécessaires afin que le SPT puisse exercer pleinement son mandat, dans le cadre des obligations internationales volontairement souscrites par l'Etat partie. UN 12- تطلب اللجنة الفرعية بإلحاح أن تتخذ السلطات مستقبلاً التدابير اللازمة لتمكين اللجنة الفرعية من الاضطلاع بولايتها بشكل كامل في إطار الالتزامات الدولية التي تعهدت بها الدولة الطرف طوعاً.
    le SPT souhaite que l'État partie confirme que les installations sanitaires ont été réparées comme promis. UN وتود اللجنة الفرعية أن تتلقى تأكيداً من الدولة الطرف بأنه تم فعلاً إصلاح المرافق المذكورة، وفقاً لما وعد به.
    le SPT souhaite recevoir pour chaque établissement pénitentiaire des données sur le montant annuel affecté à l'alimentation dans le budget de la Direction générale des établissements pénitentiaires. UN وتود اللجنة الفرعية الحصول على معلومات مصنفة بحسب السجن عن ميزانية الغذاء السنوية المخصصة للمديرية العامة للسجون.
    le SPT souhaite recevoir des renseignements sur les résultats des procédures qui ont été engagées par la Direction et sur la façon dont elles l'ont été. UN وترغب اللجنة الفرعية في الحصول على معلومات بخصوص نتيجة أي إجراءات اتخذتها المديرية والطريقة التي تنفذ بها.
    le SPT souhaite souligner la nécessité de mieux protéger les personnes interrogées contre d'éventuelles représailles. UN تود اللجنة الفرعية أن تسلط الضوء على الحاجة إلى تحسين حماية الأشخاص الذين تُجرى معهم مقابلة من العمليات الانتقامية المحتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد