ويكيبيديا

    "le statut administratif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوضع الإداري
        
    • بالوضع الإداري
        
    Éclaircissements relatifs au référendum sur le statut administratif du Darfour UN توضيح حول الاستفتاء على الوضع الإداري لدارفور
    Il a fait part de son intention de tenir le référendum sur le statut administratif du Darfour à la Médiation conjointe qui n'a émis aucune objection à ce suje; UN وقد أخطرت الحكومة الوساطة المشتركة بنيتها إجراء الاستفتاء حول الوضع الإداري لدارفور ولم تبد الوساطة اعتراضا على ذلك.
    Précisions concernant le référendum sur le statut administratif du Darfour UN توضيحات بشأن الاستفتاء على الوضع الإداري لدارفور
    le statut administratif du Darfour et le partage du pouvoir à l'intérieur du Darfour UN الوضع الإداري لدارفور وتقاسم السلطة داخل دارفور
    61. Dans le contexte de l'accession du peuple sami à l'autonomie culturelle, la question de la propriété des terres a été exclue des projets de textes législatifs concernant le statut administratif des Samis car un examen plus approfondi de certaines questions connexes s'imposait avant de chercher à résoudre le problème par la voie législative. UN 61- وفي سياق منح الحكم الذاتي الثقافي للشعب الصامي، تم استثناء مسألة ملكية الأراضي أثناء إعداد القانون المتعلق بالوضع الإداري للصاميين باعتبار أنه من الضروري إجراء دراسة أعمق لبعض المسائل المتعلقة بملكية الأراضي قبل بذل أي جهود لحل المسألة بالوسائل التشريعية.
    Article 10 le statut administratif du Darfour UN المادة 10: الوضع الإداري لدارفور
    le statut administratif permanent du Darfour sera déterminé par voie de référendum. UN 75 - يتقرر الوضع الإداري الدائم لدارفور من خلال إجراء استفتاء.
    :: Le référendum sur le statut administratif du Darfour se déroulera conformément à l'Accord d'Abuja auquel le Gouvernement soudanais a apposé sa signature et que la communauté internationale a reconnu. UN :: يحل موعد إجراء الاستفتاء على الوضع الإداري لدارفور وفقا لاتفاق أبوجا، الذي وقعت عليه حكومة السودان واعترف به المجتمع الدولي.
    Les efforts se poursuivront pour faciliter un accord total et final entre les parties concernant les questions plus controversées liées au partage du pouvoir, en particulier le statut administratif du Darfour et les nominations politiques. UN وستتواصل الجهود لتيسير التوصل إلى اتفاق كامل ونهائي بين الأطراف بشأن المسائل الأكثر إثارة للخلاف المتعلقة بتقاسم السلطة، ولا سيما الوضع الإداري لدارفور والتعيينات السياسية.
    :: Comme on le sait, le Soudan s'apprête à élaborer une constitution permanente dès la fin de la période de transition du référendum sur le Sud-Soudan en juillet 2011, d'où l'obligation de définir le statut administratif du Darfour avant cette date. UN :: من المعلوم جيدا أن السودان مقبل على صياغة الدستور الدائم للبلاد عقب انتهاء الفترة الانتقالية لاستفتاء جنوب السودان في تموز/يوليه 2011، مما يستوجب البت في الوضع الإداري لدارفور قبل ذلك التاريخ.
    Parallèlement, il a annoncé, au début du mois de mars, qu'il donnerait suite à sa décision d'organiser un référendum sur le statut administratif du Darfour, initiative fortement contestée par les mouvements armés. UN وفي هذه الأثناء، أعلنت الحكومة في بداية آذار/مارس أنها ستمضي قدماً في تنفيذ قرارها المتعلق بتنظيم استفتاء بشأن الوضع الإداري لدارفور، وهو القرار الذي وجد معارضة قوية من جانب الحركات المسلحة.
    S'ils se sont largement accordés sur les causes profondes du conflit et les principales questions touchant le processus de paix, les participants n'ont pu parvenir à un consensus en ce qui concerne le statut administratif du Darfour, la question de l'occupation des terres, les postes au sein des appareils exécutif et judiciaire et l'indemnisation des victimes du conflit. UN وعلى الرغم من أن المشاركين اتفقوا عموما حول الأسباب الجذرية للنزاع والمسائل الرئيسية التي تؤثر سلبا في عملية السلام، فإنهم لم يتوصلوا إلى توافق في الآراء بشأن الوضع الإداري لدارفور، أو مسألة احتلال الأراضي، أو التعيينات في الجهازين التنفيذي والقضائي، أو دفع التعويضات لضحايا النزاع.
    18. En réponse à une question précise, le représentant du Gouvernement chilien a précisé que des consultations sur le statut administratif de Rapa Nui étaient en cours et qu'une commission composée, notamment, de représentants du Conseil des Anciens de Rapa Nui et de hauts fonctionnaires du Gouvernement avait été créée à cet effet. UN 18- وأوضح ممثل حكومة شيلي، رداً على سؤال محدد، أن المشاورات ما زالت مستمرة بشأن الوضع الإداري لمنطقة " رابا نوي " وهو ما أُنشئت من أجله لجنة تتألف من أعضاء من بينهم ممثلون لمجلس شيوخ " رابا نوي " وموظفون كبار من الدولة.
    186. Afin de créer des conditions favorables d'accès à la formation, d'une part, et de remédier aux inégalités de traitement des stagiaires en formation, d'autre part, le gouvernement wallon a harmonisé le statut administratif et financier du stagiaire en formation professionnelle. UN 186- ولإيجاد الظروف الملائمة لتلقي التدريب، من جهة، ولحل مشكلة عدم المساواة في معاملة المتدربين، من جهة أخرى، وحّدت حكومة والون الوضع الإداري والمالي للمتدرب في إطار التدريب المهني.
    b) Le renforcement de la coordination et de la concertation avec les partenaires en vue de mieux définir les règles et règlements régissant le statut administratif spécial des groupes d'experts; UN (ب) زيادة التنسيق والاتصال مع الشركاء من أجل وضع صيغة أفضل للقواعد والأنظمة التي تحكم الوضع الإداري الفريد للأفرقة()؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, et, par votre intermédiaire, aux membres du Conseil de sécurité, le texte d'un document exposant la position des autorités compétentes du Soudan, qui se passe d'explication et a trait au référendum sur le statut administratif du Darfour (voir annexe). UN أتشرَّف بأن أحيل إليكم، وعن طريقكم إلى أعضاء مجلس الأمن، ورقة موقف غنية عن البيان أصدرتها السلطات المعنيَّة في السودان بشأن الاستفتاء المتوقع على الوضع الإداري لدارفور (انظر المرفق).
    :: Le référendum visant à définir le statut administratif du Darfour se tiendra conformément à l'accord d'Abuja auquel le Gouvernement soudanais a adhéré et apposé sa signature et que la communauté internationale a reconnu. À l'article 55 (statut définitif du Darfour) de cet accord, il est stipulé que le statut permanent du Darfour sera défini par la voie d'un référendum qui se déroulera simultanément dans les trois États du Darfour. UN :: تأتي خطوة قيام استفتاء يحدد الوضع الإداري لدارفور استنادا على اتفاقية أبوجا التي وقعت عليها الحكومة وتلتزم بها واعترف بها المجتمع الدولي وينص البند 55 من الاتفاقية (الوضع الدائم لدارفور) على الآتي: (يتحدد الوضع الدائم لدارفور من خلال استفتاء يجري في وقت متزامن في ولايات دارفور الثلاث).
    Conformément à l'article 346, § 1 de l'arrêté de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, le ministère est tenu d'occuper un nombre de personnes handicapées fixé à au moins 2 % de l'effectif prévu au plan de personnel. UN 166- وفقاً للبند 1 من المادة 346 من قرار منطقة العاصمة بروكسل الصادر في 27 آذار/مارس 2014 والمتعلق بالوضع الإداري والمالي لموظفي وزارة منطقة العاصمة بروكسل، تلتزم الوزارة بتشغيل عدد من الأشخاص ذوي الإعاقة يحدد في 2 في المائة على الأقل من ملاك الموظفين المنصوص عليه في الخطة المتعلقة بالموارد البشرية.
    L'arrêté du 6 mai 1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale (art. 319 bis) et l'arrêté du 26 septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale (art. 325 bis) imposent une proportion de 2 % de travailleurs handicapés et définissent les critères de reconnaissance d'un handicap. UN أما القرار الصادر في 6 أيار/مايو 1999 والمتعلق بالوضع الإداري والمالي لموظفي وزارة منطقة العاصمة بروكسل (المادة 319 مكرراً) والقرار الصادر في 26 أيلول/سبتمبر 2002 والمتعلق بالوضع الإداري والمالي لموظفي الهيئات العامة في منطقة العاصمة بروكسل (المادة 325 مكرراً) فيفرضان تشغيل موظفين معوقين بنسبة 2 في المائة ويحددان معايير الاعتراف بحالة الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد