ويكيبيديا

    "le statut du tribunal pénal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام الأساسي للمحكمة الجنائية
        
    le Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda ne prévoit pas la prorogation de leurs mandats. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين.
    Pour être adoptée, cette mesure exigerait que le Conseil de sécurité modifie à la fois le Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et celui du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN ولإقرار هذا الإجراء يلزم أن يعدل مجلس الأمن في آن واحد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    1. le Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dispose que cinq des juges élus au Tribunal siègent à la Chambre d'appel. UN 1 - إن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافليا ينص على أن يعمل خمسة قضاة من المحكمة قضاةً في دائرة الاستئناف.
    Il est regrettable que l'article 8 du Statut relatif aux crimes de guerre ne comporte pas de définition précise du viol, de l'esclavage sexuel, etc., alors que cette définition figure dans le Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN ومن دواعي الأسف أن المادة 8 من النظام الأساسي بشأن جرائم الحرب لم تقدم أي تعاريف محددة للاغتصاب والاستعباد الجنسي وما إلى ذلك. وهذا التعريف وارد في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Le Gouvernement ghanéen est satisfait de ce que le Statut du Tribunal pénal international qui vient d'être adopté fasse de l'emploi d'enfants soldats un crime de guerre. UN وأعربت عن سعادة حكومتها بأن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمد مؤخرا قد صنف استغلال الأطفال كجنود باعتباره من جرائم الحرب.
    Pour que le Tribunal soit mieux à même d'atteindre cet objectif, le Président Møse demande au Conseil de sécurité de modifier le Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda de façon à autoriser le Tribunal à porter à neuf le nombre des juges ad litem pouvant siéger au même moment; ce nombre est aujourd'hui de quatre. UN وبغية تمكين المحكمة على نحو أفضل من تحقيق ذلك الهدف، يطلب الرئيس موسي إلى مجلس الأمن أن يعدل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على نحو يأذن للمحكمة أن تستخدم على الدوام عددا أقصاه 9 من القضاة المخصصين عوضا عن العدد الأقصى المحدد حاليا بأربعة من القضاة المخصصين.
    Alda Facio a participé, en tant que délégué du gouvernement, à l'élaboration du protocole facultatif se rapportant à la Convention CEDAW et à la Conférence de Rome qui a adopté le Statut du Tribunal pénal international. UN واشتركت ألدا فاشيو باعتبارها مندوبة حكومية في وضع مسودة البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وفي مؤتمر روما الذي اعتمد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    le Statut du Tribunal pénal spécial sur les événements au Darfour contenait en outre des dispositions expresses sur le droit des observateurs de l'Union africaine et d'autres organismes d'assister aux audiences. UN وتضمن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الخاصة لأحداث دارفور أيضاً أحكاماً صريحة بشأن حق المراقبين من الاتحاد الأفريقي أو غيره من الهيئات بحضور جلسات المحكمة.
    La Présidente Pillay note qu'il est nécessaire pour permettre au Tribunal de procéder à une indemnisation dans chacune des trois situations décrites dans sa lettre que le Conseil de sécurité modifie le Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda en sorte d'habiliter le Tribunal à traiter des questions d'indemnisation. UN وذكر الرئيس بيلاي أنه من الضروري، لكي تتمكن المحكمة من القيام بدفع التعويضات فيما يتعلق بكل حالة من الحالات الثلاث المذكورة في رسالته، أن يعدل مجلس الأمن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بحيث تتمكن المحكمة من معالجة المسائل المتعلقة بدفع التعويضات.
    Dans sa lettre, le Président Møse demande que le Conseil de sécurité modifie le Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda de façon que pendant la période où un juge ad litem est nommé pour juger une affaire, il puisse également statuer dans la mise en état d'autres affaires. UN وطلب الرئيس موز في رسالته إلى مجلس الأمن أن يعدل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى يتسنى لأي قاض مخصص يعين للعمل في المحكمة لغرض أي محاكمة، النظر أيضا في الإجراءات الأولية في قضايا أخرى.
    le Statut du Tribunal pénal international sur l'ex-Yougoslavie, le Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale reprennent tous la définition du génocide énoncée dans la Convention de 1948 pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN ويجدر بالذكر أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تعيد جميعاً النص على تعريف الإبادة الجماعية الوارد في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعة والمعاقبة عليها لعام 1948.
    Dans sa lettre, le juge Møse a demandé au Conseil de sécurité de modifier le Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda de façon à autoriser le Tribunal à porter de quatre à neuf le nombre de juges ad litem pouvant siéger au même moment. UN 2 - وطلب القاضي موسي في رسالته إلى مجلس الأمن أن يعدل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على نحو يأذن للمحكمة بأن تستخدم على الدوام عددا أقصاه تسعة قضاة مخصصين عوضا عن العدد الأقصى المحدد حاليا بأربعة قضاة.
    L'inscription des attaques contre le personnel humanitaire sur la liste des crimes de guerre figurant dans le Statut du Tribunal pénal international est une décision dont on ne peut que se féliciter, mais le Secrétariat doit prendre des mesures sans se laisser arrêter par les contraintes financières. Ce sont tant la crédibilité que l'efficacité du système des Nations Unies qui sont en jeu. UN وأشارت إلى إدراج الاعتداءات على الأفراد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية في قائمة جرائم الحرب الوارد في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية قائلة إنه خطوة في هذا الصدد تحظى بالترحاب بيد أنه على الأمانة العامة أن تتخذ التدابير اللازمة دون اعتبار للقيود المالية، لأن ما هو في الميزان هو موثوقية منظومة الأمم المتحدة وفعاليتها.
    La loi relative au gacaca prévoit l'ouverture d'un fonds à cet effet; un fonds d'indemnisation des victimes est prévu dans le Statut du Tribunal pénal international (même s'il n'inclut pas le versement de dommages et intérêts dans le cas de plaintes déposées par des parties civiles). UN فالقانون الذي يطبقه نظام " gacaca " ينص على إنشاء صندوق لهذا الغرض، بل إن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ينص بدوره أيضاً على صندوق لتعويض الضحايا (وإن كان لا ينص على التعويض فيما يتعلق بالمطالبات المدنية).
    22. Dans leurs dispositions relatives au crime de génocide, le Statut du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie, le Statut du Tribunal international pour le Rwanda et le Statut de la CPI reprennent tous trois la définition du génocide énoncée dans la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide de 1948. UN 22- في الأحكام المتعلقة بجريمة الإبادة الجماعية، فإن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تعيد جميعاً النص على تعريف الإبادة الجماعية الموجود في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعة والمعاقبة عليها، لعام 1948.
    3. le Statut du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie établit la compétence du Tribunal international, créé en 1993, en ce qui concerne les crimes contre l'humanité (art. 5), lorsque ceuxci ont été commis au cours d'un conflit armé, de caractère international ou interne. UN 3- يمنح النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لإقليم يوغوسلافيا التي أنشئت في عام 1993 محكمة العدل الدولية اختصاص النظر في الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية (المادة 5) إذا ارتكبت أثناء نزاع مسلح سواء أكان طابعـه دولياً أو داخليـاً.
    Par ailleurs, le Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie prévoit que les conditions d'emploi des juges du Tribunal seront celles des membres de la Cour internationale de Justice, tandis que le Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda prévoit que les conditions d'emploi des juges du Tribunal sont celles des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وإضافة إلى ذلك، ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على أن تطبق على قضاتها نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية، بينما ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على أن تطبق على قضاتها نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En 1994 a été adopté le Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui est habilité à juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais présumés responsables de telles violations commises sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994. UN كما اعتمد في عام 1994 النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لمقاضاة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير 1993 و31 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    Notant que dans la résolution 827 (1993) du 25 mai 1993, par laquelle il a adopté le Statut du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie, le Conseil de sécurité a décidé que < < la tâche du Tribunal sera accomplie sans préjudice du droit des victimes de demander réparation par les voies appropriées pour les dommages résultant de violations du droit international humanitaire > > , UN وإذ تلاحظ أن مجلس الأمن قد قرر، في قراره 827 (1993) المؤرخ 25 أيار/مايو 1993 الذي اعتمد به النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أن تضطلع هذه المحكمة بعملها دون الإخلال بحق المجني عليهم في السعي، عن طريق الوسائل الملائمة، للحصول على تعويض عن الأضرار المتكبدة نتيجة لانتهاكات القانون الإنساني الدولي " ،
    Je me réfère en outre aux résolutions 1165 (1998), 1329 (2000), 1411 (2002) et 1431 (2002) du Conseil de sécurité, respectivement en date du 30 avril 1998, du 30 novembre 2000, du 17 mai 2002 et du 14 août 2002, par lesquelles le Conseil a modifié le Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda tel qu'il l'avait adopté dans sa résolution 955 (1994). UN وأشير إلى قرارات مجلس الأمن الأخرى 1165 (1998) و 1329 (2000) و 1411 (2002) و 1431 (2002) المؤرخة تباعا 30 نيسان/أبريل 1998 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 و 17 أيار/مايو 2002 و 14 آب/أغسطس 2002، التي عدل المجلس بموجبها النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بصيغته التي اعتمدها في قراره 955 (1994).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد