ويكيبيديا

    "le succès de la session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نجاح الدورة
        
    • نجاح هذه الدورة
        
    • نجاح دورة
        
    • دورة ناجحة
        
    le succès de la session extraordinaire de l'Assemblée générale est dû dans une large mesure à la détermination sans faille et à l'impulsion du Secrétaire général lui-même. UN ويرجع نجاح الدورة الاستثنائية للجمعية بدرجة كبيرة إلى قيادة الأمين العام والتزامه المستمرين.
    Le Gouvernement colombien est disposé à examiner avec le Secrétariat les mécanismes propres à assurer le succès de la session et la participation de tous les États Membres. UN وقال إن حكومته على استعداد لأن تناقش مع الأمانة آليات ضمان نجاح الدورة ومشاركة جميع الدول الأعضاء.
    Tous les préparatifs nécessaires devraient être faits pour assurer le succès de la session extraordinaire. UN وينبغي النهوض بجميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لضمان نجاح الدورة الاستثنائية.
    Les chefs d'État et de gouvernement expriment leur profonde gratitude au Président de la République fédérale du Nigéria, S. E. M. Goodluck Ebele Jonathan, au Gouvernement et au peuple nigérians pour l'hospitalité généreuse et authentiquement africaine qui leur a été réservée ainsi que pour les excellentes dispositions prises pour assurer le succès de la session. UN ٦٧ - ويعرب رؤساء الدول والحكومات عن عميق امتنانهم لفخامة السيد غودلاك إيبيلي جوناثان، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية، ولحكومة وشعب نيجيريا، على ما لقوه من ضيافة أفريقية كريمة وأصيلة، وعلى ما اتخذ من ترتيبات ممتازة لضمان نجاح هذه الدورة.
    Quant à nous, je puis assurer les membres que le bureau fera tout son possible pour assurer le succès de la session de 1995. UN ومن جانبنا، أؤكد لﻷعضاء أن المكتب سيبذل قصارى جهده لضمان نجاح دورة ١٩٩٥.
    Il a souhaité la bienvenue à tous les représentants ainsi qu'aux observateurs des pays non Parties, des organismes et institutions des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et il a formulé des voeux pour le succès de la session. UN وقد رحب بجميع المندوبين والمراقبين عن غير اﻷطراف، وبهيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة، وبالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وتمنى للمشتركين دورة ناجحة.
    Sa délégation appuierait toute décision que le Président—Rapporteur jugerait bon de prendre pour assurer le succès de la session. UN وقال إن وفد بلده سيؤيد أي قرار يراه الرئيس ملائما ﻹنجاح الدورة.
    Le Groupe des 77 s'efforcera de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer le succès de la session extraordinaire. UN وستسعى مجموعة اﻟ ٧٧ لاتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان نجاح الدورة الاستثنائية.
    La Directrice générale a rappelé aux délégations que le succès de la session extraordinaire était aussi fonction du versement des contributions des États Membres dans les délais voulus. UN وذكرت المديرة التنفيذية الوفود بأن نجاح الدورة الاستثنائية يتطلب أيضا وصول الدعم المالي من الدول الأعضاء في الوقت المناسب.
    Il a ensuite remercié ses collègues du FNUAP et du PNUD, en particulier le secrétariat du Conseil d'administration, ainsi que tous les fonctionnaires de conférence et les interprètes qui avaient contribué à assurer le succès de la session. UN ومضى ليعرب عن شكره لزملائه في الصندوق والبرنامج اﻹنمائي، وخاصة العاملون في أمانة المجلس، فضلا عن جميع موظفي خدمات المؤتمرات والمترجمين الشفويين لﻹسهامات التي قدموها في كفالة نجاح الدورة.
    Il a ensuite remercié ses collègues du FNUAP et du PNUD, en particulier le secrétariat du Conseil d'administration, ainsi que tous les fonctionnaires de conférence et les interprètes qui avaient contribué à assurer le succès de la session. UN ومضى ليعرب عن شكره لزملائه في الصندوق والبرنامج اﻹنمائي، وخاصة العاملون في أمانة المجلس، فضلا عن جميع موظفي خدمات المؤتمرات والمترجمين الشفويين لﻹسهامات التي قدموها في كفالة نجاح الدورة.
    La Directrice générale a rappelé aux délégations que le succès de la session extraordinaire était aussi fonction du versement des contributions des États Membres dans les délais voulus. UN وذكرت المديرة التنفيذية الوفود بأن نجاح الدورة الاستثنائية يتطلب أيضا وصول الدعم المالي من الدول الأعضاء في الوقت المناسب.
    En particulier, nous lançons un appel pour que des efforts concertés soient déployés afin d'assurer le succès de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui aura lieu en juin prochain eu égard au suivi de la Conférence sur la population du Caire. UN وبوجه خاص، ندعو لبذل جهود متضافرة لكفالة نجاح الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في حزيران/يونيه المقبل لمتابعة أعمال مؤتمر القاهرة للسكان.
    L'un des principaux défis que l'UNICEF se devra de relever en 2001 est d'assurer un suivi adéquat des grandes initiatives de 2000. Il lui faudra notamment en priorité assurer le succès de la session extraordinaire consacrée aux enfants et du Mouvement mondial pour l'enfance en 2001 et au-delà. UN 94 - ويتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها اليونيسيف في سنة 2001 في كفالة المتابعة الملائمة للمبادرات المهمة لعام 2000، وتمثل كفالة نجاح الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل والحركة العالمية من أجل الطفل في سنة 2001 وما بعدها الحدثين اللذين سيحظيان بالأولوية على وجه الخصوص.
    54. Pour conclure, le Zimbabwe remercie le Gouvernement péruvien pour l'offre qu'il a faite d'accueillir la prochaine session de la Conférence générale et exprime sa pleine confiance dans les capacités de celui-ci à assurer le succès de la session. UN 54- وأنهت حديثها بالإعراب عن شكر زمبابوي لحكومة بيرو على عرضها استضافة الدورة المقبلة للمؤتمر العام، وثقتها التامة في قدرتها على ضمان نجاح الدورة.
    14. Le représentant de Cuba a réitéré l'engagement des États membres du Groupe à collaborer pour assurer le succès de la session, pendant laquelle il espérait que le Comité spécial achèverait la deuxième lecture de l'ensemble du projet de façon à pouvoir se consacrer, à ses deux dernières sessions, à finaliser le texte du projet de convention. UN 14- وكرر ممثل كوبا التزام أعضاء المجموعة بالتعاون من أجل ضمان نجاح الدورة التي رجا أن تنجـز خلالها القراءة الثانية للمشروع بكامله لكي تتمكن اللجنة المخصصة من صرف اهتمامها، في الدورتين النهائيتين، إلى وضع الصيغة النهائية لنص مشروع الاتفاقية.
    M. Loizaga (Paraguay) dit que le succès de la session extraordinaire consacrée à l'enfance prouve la priorité accordée par les États membres à la protection et à la promotion des droits des enfants et des adolescents. UN 38 - السيد لويزاغا (باراغواي): قال إن نجاح الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل أكد الأهمية البالغة التي تعلقها الدول الأعضاء على تعزيز حقوق الأطفال والمراهقين وحمايتها.
    14. Malgré le succès de la session extraordinaire, d'énormes difficultés restent encore à surmonter telles que l'insuffisance des ressources, le manque de volonté politique et d'appui aux niveaux national et international, ainsi que l'inégalité entre les sexes, condition qui n'est que trop courante. UN ١٤ - ومضى يقول أنه، بالرغم من نجاح الدورة الاستثنائية، ما زالت هناك تحديات هائلة من حيث توفر الموارد الملائمة وعدم وجود الالتزام والدعم السياسيين على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك باﻹضافة إلى ما هو شائع من أوجه التفاوت في مجال البيئة وعدم المساواة بين الجنسين.
    La Commission peut aussi beaucoup faire pour assurer le succès de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui se tiendra en juin à New York pour examiner les progrès accomplis depuis Habitat II. Vous serez amenés à travailler avec une grande diversité de partenaires : autorités locales, organisations non gouvernementales, entreprises du secteur privé et autres représentants de la société civile. UN ويمكن للجنة أيضاً أن تفعل الكثير لتأمين نجاح الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في حزيران/يونيه في نيويورك لاستعراض التقدم المُحرز منذ الموئل الثاني. وسيتعين عليكم العمل مع مجموعة واسعة من الشركاء - بما في ذلك السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وشركات القطاع الخاص وممثلي تنظيمات المجتمع المدني الأخرى.
    3. Après son élection à la présidence de la troisième session, Mme Zenaida Osorio Vizcaino (Cuba) a remercié les membres de la Commission de la confiance qu'ils lui avaient manifestée et s'est engagée à oeuvrer pour le succès de la session. UN ٣ ـ وعقب انتخاب رئيسة الدورة الثالثة السيدة زينايدا أوسوريو فيزكاينو )كوبا(، شكرت أعضاء اللجنة على الثقة التي أولوها إياها، وتعهدت بالالتزام بضمان نجاح هذه الدورة.
    55. le succès de la session extraordinaire que l'Assemblée générale a consacrée aux enfants à New York en 2002 illustre l'importance qu'accordent tous les pays du monde aux questions relatives aux enfants. UN 55 - وأضاف قائلا إن نجاح دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالأطفال التي عُقدت في نيويورك في عام 2002 قد بيِّن الأهمية التي تعلقها بلدان العالم على المسائل ذات الصلة بالأطفال.
    2. Le Président du SBSTA, M. Kok Kee Chow (Malaisie), en ouvrant la session le 2 juin 1998, a souhaité la bienvenue à tous les représentants ainsi qu'aux observateurs et formé des voeux pour le succès de la session. UN ٢- وقام رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيد كوك كي شاو )ماليزيا(، بافتتاح الدورة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١. وقد رحب بجميع الوفود والمراقبين وتمنى للمشاركين دورة ناجحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد