Nous lui souhaitons tout le succès possible dans cette noble entreprise. | UN | ونحن نتمنى له كل نجاح في هذا المسعى النبيل. |
Nous leur souhaitons tout le succès possible dans la coordination de leurs efforts avec nos initiatives nationales basées sur des démarches réalistes. | UN | ونتمنى لهم كل نجاح في تنسيق جهودهم مع مساعينا الوطنية القائمة على نهوج واقعية. |
Sur cette note, je souhaite à l'Assemblée générale tout le succès possible dans ses délibérations. | UN | وبهذا، أتمنى للجمعية العامة كل نجاح في مداولاتها. |
Nous souhaitons féliciter toutes les éminentes personnes qui ont été élues membres du Tribunal et leur souhaiter tout le succès possible dans cette tâche difficile. | UN | ونود أن نهنئ كل اﻷشخاص البارزين الذين انتخبوا لعضوية هذه المحكمة، ونتمنى لهم التوفيق في مهمتهم الصعبة. |
Nous lui souhaitons tout le succès possible dans l'exercice de toutes ses futures fonctions. | UN | ونتمنى لها التوفيق في جميع مساعيها المقبلة. |
Nous souhaitons à l'AALCO tout le succès possible dans ses travaux futurs. | UN | ونحن نتمنى للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية كل نجاح في عملها المستقبلي. |
Nous souhaitons à l'Assemblée générale tout le succès possible dans ses débats à l'occasion de son cinquantième anniversaire. | UN | ونتمنى للجمعيــــة العامـــة كل نجاح في مداولاتها بمناسبة عيدها الخمسين. |
Nous souhaitons au Premier Ministre Shimon Peres et au Président Yasser Arafat tout le succès possible dans la période à venir. | UN | ونحن نتمنى لرئيس الوزراء شمعون بيريز وللرئيس ياسر عرفات كل نجاح في المرحلة القادمة. |
Je voudrais aussi remercier mes collègues du Bureau et leur souhaiter tout le succès possible dans leur travail. | UN | وأود أيضا أن أهنئ زملائي في المكتب، متمنيــــا لهم كل نجاح في مساعيهم. |
Au nom de ma délégation, je vous souhaite tout le succès possible dans votre mission importante et vous assure de notre plein appui. | UN | باسم وفد بلدي، أتمنى لكم، سيدي، كل نجاح في مهمتكم الهامة، مؤكدا لكم تعاوننا التام. |
Nous vous souhaitons tout le succès possible dans l'exercice de vos hautes responsabilités à la tête de l'Assemblée. | UN | وإننا نتمنى لكم كل نجاح في الاضطلاع بمسؤولياتكم الكبرى أمام الجمعية العامة. |
Une fois de plus, je veux souhaiter au Président tout le succès possible dans les travaux de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale dont les résultats, je l'espère, contribueront à renforcer la paix et la coopération internationales. | UN | مرة أخرى، أتمنى للرئيس كل نجاح في أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة وآمل أن تسهم نتائجها في تعزيز السلم والتعاون الدوليين. |
Dans cet esprit, je voudrais vous souhaiter, Monsieur le Président, ainsi qu'à tous les membres du Bureau, tout le succès possible dans vos nouvelles fonctions, et je vous assure de notre entière collaboration. | UN | وبهذه الروح، أود أن أتمنى لكم، سيدي الرئيس، وﻷعضــاء المكتب اﻵخريــن، كل نجاح في مناصبكم الجديدة وأن أطمئنكم على تعاوننا الكامل. |
À cette occasion je me dois de féliciter à nouveau le Secrétaire général de l'ONU et l'Afrique, son grand continent. Je lui souhaite tout le succès possible dans l'accomplissement de ses tâches conformément aux buts et principes de la Charte. | UN | وبهذه المناسبة، لا يسعني إلا أن أكرر تهنئتي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وﻷفريقيا القارة العظيمة التي ينتمي إليها، متمنيا له كل نجاح في القيام بمهامه وفقا لمبادئ ومقاصد الميثاق. |
Enfin, je souhaite à l'ambassadeur Grigori Berdennikov, de la Fédération de Russie, tout le succès possible dans la fonction qu'il assumera à partir de la semaine prochaine, et j'aimerais l'assurer de mon entière coopération. | UN | وأتمنى في الختام للسفير غريغوري بيردينيكوف من الاتحاد الروسي كل نجاح في المهمة التي سيضطلع بها بداية من اﻷسبوع القادم، وأود أن أؤكد له على تعاوني الكامل معه. |
Nous vous souhaitons tout le succès possible dans les mois à venir. | UN | ونتمنى لكم كل نجاح في الشهور القادمة. |
Nous vous souhaitons tout le succès possible dans vos prochaines fonctions et nous vous regretterons. Je vous adresse tous nos vœux au nom de tous les membres de la Conférence. | UN | نتمنى لكم كل التوفيق في مهمتكم المقبلة مع أننا سنفتقدك هنا مع أطيب تمنيات جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
Puisque vous quittez la Conférence du désarmement, M. Owoseni, mon très cher ami, je vous souhaite tout le succès possible dans vos futures fonctions. | UN | وبما أنك يا صديقي العزيز، السيد أوسيني، تغادر هذا المؤتمر، فإنني أتمنى لك كل التوفيق في مهامك المستقبلية. |
Dans cet esprit, je vous souhaite tout le succès possible dans vos délibérations et vous remercie de votre dévouement dans la réalisation de cette noble tâche. | UN | ومن هذا المنطلق فإنني أرجو لكم كل التوفيق في مداولاتكم وأشكر لكم تفانيكم في هذه المهمة الجليلة. |
Nous vous souhaitons tout le succès possible dans l'exécution de vos dernières activités de président. | UN | ونتمنى لكم التوفيق في هذه المهام الأخيرة في رئاستكم. |
Je souhaite à votre distingué Comité de connaître tout le succès possible dans l'accomplissement de ses nobles tâches.» | UN | " أحييكم وأشكركم، وأتمنى للجنتكم الموقرة التوفيق والنجاح في مهامها النبيلة " . |