Le calendrier des sessions de ces comités et du Comité technique est le suivant : | UN | وسيكون ترتيب ومواعيد دورات هذه اللجان الفرعية ودورات اللجنة الفنية كما يلي: |
La Cour a aussi dit que le tracé de cette frontière était le suivant : | UN | وأعلنت محكمة العدل الدولية أيضا أن مسار تلك الحدود هو كما يلي: |
Le résultat du quatrième tour de scrutin est le suivant : | UN | وكانت نتائج الجولة الرابعة من الاقتراع على النحو التالي: |
Le résultat du cinquième tour de scrutin est le suivant : | UN | وكانت نتائج الجولة الخامسة من الاقتراع على النحو التالي: |
Le mandat du Groupe de travail serait le suivant : | UN | وينبغي أن تتمثل ولاية الفريق العامل فيما يلي: |
À l'issue de la première lecture, le texte est le suivant : | UN | وفيما يلي نص المواد الذي تم الخروج به من القراءة اﻷولى: |
Remplacer le tableau existant par le suivant | UN | يُستعاض عن الجدول الوارد في الفقرة بما يلي: |
L'ordre du jour, tel qu'il a été adopté, était le suivant : | UN | وكان جدول اﻷعمال المؤقت، بصورته المعتمدة، كما يلي : |
Le résultat du vote pour l'élection de cinq membres non permanents du Conseil de sécurité est le suivant : | UN | نتيجة التصويت لانتخاب خمسة أعضاء غيـر دائميـن لمجلس اﻷمن كما يلي: |
Le résultat du vote pour l'élection de deux membres non permanents du Conseil de sécurité est le suivant : | UN | نتيجة انتخاب عضوين غير دائميـــن لمجلــس اﻷمــن كما يلي: |
Le résultat du vote pour l'élection d'un membre non permanent du Conseil de sécurité est le suivant : | UN | نتيجة التصويت لانتخاب عضو واحد غير دائم في مجلس اﻷمن كما يلي: |
Le résultat du vote pour l'élection d'un des membres non permanents du Conseil de sécurité est le suivant : | UN | نتيجة التصويت لانتخاب عضو واحد غير دائم لمجلس اﻷمن كما يلي: |
Le résultat du sixième tour de scrutin est le suivant : | UN | وكانت نتائج الجولة السادسة من الاقتراع على النحو التالي: |
Le résultat du septième tour de scrutin est le suivant : | UN | وكانت نتائج الجولة السابعة من الاقتراع على النحو التالي: |
Le résultat du huitième tour de scrutin est le suivant : | UN | وكانت نتائج الجولة الثامنة من الاقتراع على النحو التالي: |
Le résultat du neuvième tour de scrutin est le suivant : | UN | وكانت نتائج الجولة التاسعة من الاقتراع على النحو التالي: |
Le mandat du Groupe de travail serait le suivant : | UN | وينبغي أن تتمثل ولاية الفريق العامل فيما يلي: |
Le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : | UN | وتتمثل ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فيما يلي: |
L'ordre du jour adopté était le suivant : | UN | وفيما يلي جدول الأعمال بالصيغة التي أقر بها: |
Remplacer le titre du sous-programme par le suivant : | UN | يُستعاض عن عنوان هذا البرنامج الفرعي بما يلي: |
Décide que le tracé de la frontière entre la République du Cameroun et la République fédérale du Nigéria dans la région du lac Tchad est le suivant : | UN | تقرر أن خط الحدود بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية في منطقة بحيرة تشاد هو كالتالي: |
Qui que soit le commanditaire, tu pourrais être le suivant. | Open Subtitles | اياً من كان وراء قتل بوب سكوت , يمكن ان تكون التالى |
L'ordre du jour du séminaire est le suivant : | UN | 6 - في ما يلي جدول أعمال الحلقة الدراسية: |
Concrètement, entre ce monde et le suivant, il y a des gens qui ne sont pas autorisés au paradis. | Open Subtitles | في الأساس , بين هذا العالم و الذي يليه هنالك أشخاص لا يسمح لهم بدخول الجنة |
L'ordre du jour de la quatrième session était le suivant : | UN | وبالتالي جاء جدول أعمال الدورة الرابعة كالآتي: |
Sachant que deux séries de sessions supplémentaires devront ainsi être prévues, le calendrier pour 2009 pourrait être le suivant: | UN | وعلى أساس أنه ينبغي التخطيط لفترتين دوراتيتين إضافيتين، فإن الجدول الزمني لعام 2009 يمكن أن يكون على الشكل التالي: |
L'ordre du jour du séminaire était le suivant : | UN | 9 - وفي ما يلي جدول أعمال الحلقـــة الدراسيـة: |
Parce que tu es le suivant ! | Open Subtitles | لأنّكَ التّالي! |
3. Décide que son ordre du jour sera le suivant : | UN | ٣ - يُقرر أن يتضمن جدول أعمال اللجنة ما يلي: |
Le principal message de la séance publique est le suivant : il est indispensable de préserver le pluriethnisme au Kosovo et il est nécessaire d'obtenir l'adhésion de toutes les communautés au processus politique et à l'application des mesures de confiance. | UN | وكانت الرسالة الرئيسية للجلسة المفتوحة تدور حول بضع نقاط رئيسية هي: استحالة الاستغناء عن تعدد الأصول العرقية في كوسوفو؛ والحاجة إلى إشراك جميع الطوائف في العملية السياسية، وملاءمة تدابير بناء الثقة. |