ويكيبيديا

    "le suivi de la réunion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متابعة الاجتماع
        
    • بمتابعة الاجتماع
        
    • متابعة اجتماع
        
    • المتابعة المتعلقة باجتماع
        
    • لمتابعة الاجتماع
        
    le suivi de la Réunion de haut niveau, tant au sein de la Conférence du désarmement qu'en dehors de celle-ci, est donc une nécessité. UN لذا، فإن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى ضرورية، سواء داخل مؤتمر نزع السلاح أو خارجه.
    Des consultations officieuses sur le suivi de la Réunion ministérielle du PNUD étaient également prévues. UN ومن المقرر أيضا إجراء مشاورات غير رسمية بشأن متابعة الاجتماع الوزاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Des consultations officieuses sur le suivi de la Réunion ministérielle du PNUD étaient également prévues. UN ومن المقرر أيضا إجراء مشاورات غير رسمية بشأن متابعة الاجتماع الوزاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Deuxièmement, j'ai proposé que l'Assemblée générale inscrive à son ordre du jour une question sur le suivi de la Réunion de haut niveau. UN ثانيا، اقترحت أن تدرج الجمعية العامة بنداً يتعلق بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بجدول أعمال الدورة الخامسة والستين.
    L'Italie se félicite tout particulièrement de la présentation du projet de résolution A/C.1/65/L.34 sur le suivi de la Réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement. UN وترحب إيطاليا بحرارة بتقديم مشروع القرار A/C.1/65/L.34 الخاص بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Le 7 mars, le Conseil de sécurité a tenu un débat ouvert sur le suivi de la Réunion au sommet tenue le 7 septembre 2000. UN في 7 آذار/مارس، أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن متابعة اجتماع القمة المعقود في 7 أيلول/ سبتمبر 2000.
    En outre, la Division devra assurer le service et le suivi de la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, de la Conférence d'examen de l'Accord sur les stocks de poissons et du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, compte tenu, en particulier, du renforcement de la coopération avec les fonds, programmes et institutions du système des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، ستستجيب الشعبة للاحتياجات من الخدمات وأنشطة المتابعة المتعلقة باجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والمؤتمر الاستعراضي لاتفاق الأرصدة السمكية، وكذلك لما يخص العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، ولا سيما بالنظر إلى ازدياد التعاون مع الصناديق والبرامج والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire de 2013 UN تقرير الأمين العام عن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنـزع السلاح النووي لعام 2013
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire de 2013 UN تقرير الأمين العام عن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بترع السلاح النووي لعام ٢٠13
    3-11 avril Commission économique pour l'Europe, point 6 : Déclaration commune d'organisations non gouvernementales sur le " suivi de la réunion régionale préparatoire de haut niveau " UN ٣-١١ نيسان/أبريل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا: البند ٦ من جدول اﻷعمال: بيان مشترك من المنظمات غير الحكومية عن " متابعة الاجتماع التحضيري اﻹقليمي الرفيع المستوى "
    Nous entendons participer activement aux consultations portant sur le suivi de la Réunion de haut niveau au cours des séances de la Première Commission à la présente session et ultérieurement. UN ونعتزم المشاركة بنشاط في المشاورات بشأن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى خلال اجتماعات اللجنة الأولى في هذه الدورة وما بعدها.
    Une Équipe spéciale interinstitutions/départments sur l’Afrique a été mise sur pied et chargée d’assurer le suivi de la Réunion de haut niveau. UN وقد أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات/الإدارات معنية بأفريقيا لرصد متابعة الاجتماع الرفيع المستوى.
    En particulier, le fait que le suivi de la Réunion soit désormais inscrit à la fois à l'ordre du jour de la Première Commission et de l'Assemblée générale donne l'opportunité aux États Membres de discuter de la situation de la Conférence. UN وعلى وجه الخصوص، فإن إدراج متابعة الاجتماع على جدولي أعمال اللجنة الأولى والجمعية العامة في المستقبل يتيح الفرصة للدول الأعضاء لمناقشة حالة المؤتمر.
    Nous avons coparrainé la résolution 65/93 sur le suivi de la Réunion de haut niveau et nous nous félicitons de l'occasion qui nous est donnée aujourd'hui de faire le point, 10 mois plus tard. UN وشاركنا في تقديم القرار 65/93 بشأن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى، ونرحب أيضا بفرصة اليوم لتقييم ما بلغناه بعد 10 أشهر.
    le suivi de la Réunion internationale sur le Programme climatologique mondial, qui a été coparrainée par divers organismes des Nations Unies et à laquelle ont assisté diverses organisations intergouvernementales, dont l'OUA, et plusieurs États membres africains, représente également une activité importante. UN وكان هناك نشاط هام آخر وهو متابعة الاجتماع الحكومي الدولي المعني ببرنامج المناخ العالمي الذي اشتركت وكالات مختلفة تابعة لﻷمم المتحدة في تمويله وحضرته عدة منظمات حكومية دولية، من ضمنها منظمة الوحدة الافريقية، وعدد من الدول الافريقية اﻷعضاء.
    Ce calendrier permettra à l'Administrateur de consulter le Conseil d'administration et de s'assurer ainsi que le cadre intégré des ressources révisé prend en compte le résultat de ces consultations ainsi que le suivi de la Réunion ministérielle de septembre 2000 sur le PNUD. UN وسيتيح هذا التوقيت لمدير البرنامج الفرصة لإجراء مشاورات مع المجلس التنفيذي ومن ثم كفالة أن الإطار المتكامل المستكمل للموارد يعكس هذه المشاورات ويتفق مع متابعة الاجتماع الوزاري لعام 2000 بشأن البرنامج الإنمائي.
    Une telle situation est inacceptable, c'est pourquoi la Norvège a coparrainé le projet de résolution A/C.1/65/L.34, que vient de présenter l'Autriche, dans lequel il est décidé d'inscrire la question portant sur le suivi de la Réunion de haut niveau à l'ordre du jour de la session de l'année prochaine. UN هذا الوضع غير مقبول، وبالتالي فإن النرويج تشارك في تقديم مشروع القرار A/C.1/65/L.34، الذي عرضته للتو النمسا، ويدعو لإدراج البند المتعلق بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى، ضمن جدول أعمال دورة العام المقبل.
    Accueillant avec satisfaction la proposition présentée par les États membres de la Conférence du désarmement qui sont membres du Groupe des 21, concernant le suivi de la Réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire qu'elle-même a tenue en 2013, conformément à la résolution 68/32 du 5 décembre 2013, UN وإذ ترحب بالاقتراح المقدم من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح الأعضاء في مجموعة الـ21 والمتعلق بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي لعام 2013، عملاً بقرار الجمعية 68/32 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013()،
    En outre, il s'emploie actuellement de toutes ses forces à assurer le suivi de la Réunion de Johannesburg dans le domaine de l'éducation pour le développement durable, domaine dans lequel il a fait des efforts considérables pour appuyer les travaux de la Commission économique pour l'Europe des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، هو الآن يعمل جاهدا على متابعة اجتماع جوهانسبرغ في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة، حيث بذل جهودا كبيرة في دعم أعمال لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    En outre, la Division devra assurer le service et le suivi de la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer dans le cadre du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, compte tenu, en particulier, du renforcement de la coopération avec les fonds, programmes et institutions du système des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، ستستجيب الشعبة للاحتياجات من الخدمات وأنشطة المتابعة المتعلقة باجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في ما يخص العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، ولا سيما بالنظر إلى زيادة التعاون مع الوكالات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Les propositions du Secrétaire général ne prévoyaient pas assez de fonds pour assurer le suivi de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées pour le développement du commerce des PMA. UN وأعرب عن عدم رضاه عن عدم تخصيص أموال، في مقترحات اﻷمين العام، تكفي لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة للتنمية التجارية ﻷقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد