ويكيبيديا

    "le sujet intitulé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموضوع المعنون
        
    18. Pour conclure, la représentante de la Slovénie se déclare satisfaite que la CDI ait inscrit à son programme de travail à long terme le sujet intitulé " Succession d'Etats et nationalité des personnes physiques et morales " . UN ٨١ - وأعربت ممثلة سلوفينيا في ختام كلمتها عن ارتياحها لمبادرة لجنة القانون الدولي بإدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " في برنامج عملها لﻷجل الطويل.
    5. Le premier chapitre de fond du rapport est le chapitre IV, sur le sujet intitulé " La nationalité en relation avec la succession d'Etats " . UN 5 - أما الفصل الموضوعي الأول من التقرير فهو الفصل الرابع، ويتناول الموضوع المعنون " الجنسية في حالة خلافة الدول " .
    469. Dans sa résolution 48/31 du 9 décembre 1993, l'Assemblée générale a approuvé la décision de la Commission du droit international d'inscrire à l'ordre du jour le sujet intitulé " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " . UN ٤٦٩ - في القرار ٤٨/٣١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، أيدت الجمعية العامة قرار لجنة القانون الدولي بإدراج الموضوع المعنون " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " في جدول أعمالها.
    le sujet intitulé " Projet de Code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité " est maintenant bien avancé et la CDI compte en terminer la deuxième lecture pour la fin de sa session suivante. UN وقال إن الموضوع المعنون " مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها " قد قطع أشواطا متقدمة في الوقت الراهن وتنوي لجنة القانون الدولي أن تنتهي من قراءته قراءة ثانية في نهاية الدورة المقبلة.
    1. À sa quarante-cinquième session, en 1993, la Commission du droit international (CDI) a décidé d'inscrire à son ordre du jour le sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " . UN ١ - قررت لجنة القانون الدولي، في دورتها الخامسة واﻷربعين، في عام ١٩٩٣، إدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " في جدول أعمالها.
    Sa délégation prend note de la décision de la Commission d'inclure dans son programme de travail le sujet intitulé < < Fragmentation du droit international : difficultés découlant de la diversification et de l'expansion du droit international > > . UN 69 - وقد أخذ وفده علماً بقرار اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الموضوع المعنون " تجزئة القانون الدولي: صعوبات ناجمة عن تنويع القانون الدولي وتوسيع نطاقه " .
    452. À sa quarante-cinquième session (1993), la Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour le sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 10 (A/48/10), par. 440. UN ٤٥٢ - قررت اللجنة في دورتها الخامسة واﻷربعين )٣٩٩١( أن تُدرج في جدول أعمالها الموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين)١٥٩(.
    36. A sa quarante-cinquième session (1993), la Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour le sujet intitulé " Succession d'Etats et nationalité des personnes physiques et morales " Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 10 (A/48/10), par. 440. UN ٦٣- قررت اللجنة في دورتها الخامسة واﻷربعين المعقودة في عام ٣٩٩١، أن تدرج في جدول أعمالها الموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " )٣(.
    34. À sa quarante-cinquième session (1993), la Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour le sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante—huitième session, Supplément No 10 (A/48/10), par. 440. UN 34- قررت اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين (1993) أن تدرج في جدول أعمالها الموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين(5).
    À cet égard, le Bureau a décidé de recommander à l’Assemblée générale que l’alinéa soit également examiné directement en séance plénière, étant entendu que seul le sujet intitulé «Suivi du Sommet mondial pour les enfants» serait examiné en plénière. UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يجري النظر في البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة، على أساس ألا تنظر الجلسة العامة إلى الموضوع المعنون " متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل " . ــ ــ ــ ــ ــ
    67. A sa quarante-cinquième session (1993), la Commission a décidé d'inscrire à son ordre du jour le sujet intitulé " Succession d'Etats et nationalité des personnes physiques et morales " Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 10 (A/48/10), par. 440. UN ٧٦- قررت اللجنة، في دورتها الخامسة واﻷربعين المعقودة في عام ٣٩٩١، أن تدرج في جدول أعمالها الموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " )١٦٢(.
    7. La CDI a aussi effectué un travail préliminaire sur le sujet intitulé " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " et le sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " , ce qui lui a permis de recenser les questions qu'elle aurait à examiner et de préciser l'orientation de ses travaux futurs sur ces sujets. UN ٧ - وأشار إلى أن لجنة القانون الدولي قد قامت أيضا بعمل تمهيدي بشأن الموضوع المعنون " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " والموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ، مما أتاح إحصاء المسائل التي سيتعين عليها أن تدرسها ومكنها من تحديد الاتجاه الذي ستأخذه أعمالها المقبلة بشأن هذه المواضيع.
    44. Par sa résolution 48/31 du 9 décembre 1993, l'Assemblée générale a approuvé la décision de la Commission du droit international d'inscrire à l'ordre du jour de sa quarante-sixième session (1994) le sujet intitulé " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " . UN ٤٤- أيدت الجمعية العامة، في القرار ٨٤/١٣ المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، قرار لجنة القانون الدولي بإدراج الموضوع المعنون " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " في برنامج عملها للدورة السادسة واﻷربعين )٤٩٩١(.
    1) À sa cinquante-quatrième session, en 2002, la Commission du droit international avait décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet intitulé < < Ressources naturelles partagées > > . UN (1) قررت لجنة القانون الدولي، في دورتها الرابعة والخمسين (2002)، أن تدرج في برنامج عملها الموضوع المعنون " الموارد الطبيعية المشتركة " .
    1) À sa cinquante-quatrième session, en 2002, la Commission du droit international a décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet intitulé < < Ressources naturelles partagées > > . UN 1) قررت لجنة القانون الدولي، في دورتها الرابعة والخمسين (2002)، أن تدرج في برنامج عملها الموضوع المعنون " الموارد الطبيعية المشتركة " .
    À sa cinquante-deuxième session, en 2000, la Commission a inscrit le sujet intitulé < < Le droit relatif à l'expulsion des étrangers > > à son programme de travail à long terme, et l'esquisse d'un schéma général préliminaire susceptible de fournir quelques indications sur le sujet était annexée au rapport de la Commission. UN 3 - وأدرجت اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين المعقودة عام 2000، الموضوع المعنون " القانون المتعلق بطرد الأجانب " في برنامج عملها الطويل الأجل()، وأرفقت بتقريرها مشروعا لمخطط عام أولي من شأنه أن يقدم بعض المعلومات عن الموضوع().
    51. À sa quarante-cinquième session (1993), la Commission du droit international a décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet intitulé < < Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités > > et, à sa quarante-sixième session (1994), elle a nommé M. Alain Pellet Rapporteur spécial pour le sujet. UN 51 - قررت اللجنة، في دورتها الخامسة والأربعين (1993)، إدراج الموضوع المعنون " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " () في برنامج عملها وعينت، في دورتها السادسة والأربعين (1994)، السيد آلان بيليه مقرراً خاصاً لهذا الموضوع().
    LES RESERVES AUX TRAITES 102. Par sa résolution 48/31 du 9 décembre 1993, l'Assemblée générale a approuvé la décision de la Commission du droit international d'inscrire à l'ordre du jour de sa quarante-sixième session (1994) le sujet intitulé " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " . UN ٢٠١- أيﱠدت الجمعية العامة، بقرارها ٨٤/١٣ المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، قرار لجنة القانون الدولي بأن تدرج في برنامج عملها، في دورتها السادسة واﻷربعين )٤٩٩١(، الموضوع المعنون " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " .
    38. La délégation ukrainienne suit avec intérêt les travaux de la CDI sur le sujet intitulé " Le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation " , qui a des implications pratiques importantes du point de vue de l'utilisation équitable des ressources des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation et du maintien des relations de bon voisinage entre les Etats riverains. UN ٣٨ - واستطرد قائلا إن الوفد اﻷوكراني يتابع باهتمام أعمال لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع المعنون " قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية " ، والذي له آثار عملية هامة من ناحية الاستخدام المنصف لموارد المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية وفي مجال الحفاظ على علاقات حسن الجوار بين الدول المشاطئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد