ويكيبيديا

    "le superviseur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشرف
        
    • والمشرف
        
    • الإشراف
        
    • المعالج
        
    • للمشرف
        
    • مشرف الطابق
        
    • مُشرف
        
    La seule personne habilitée à l'allumer est le superviseur, qu'il est nécessaire de faire venir au guichet. UN والشخص الوحيد الذي يجوز له تشغيل الجهاز هو المشرف الذي يجب عندئذ أن يُستدعى إلى شباك الجوازات.
    Dans tous les organismes de déminage actifs en Érythrée, le chef d'équipe ou le superviseur est chargé de veiller au bon déroulement des opérations. UN وفي كل وكالة معنية بإزالة الألغام تعمل في إريتريا، يتولى رئيس الفريق أو المشرف المسؤولية الكاملة عن عملية الرصد.
    Compte tenu des progrès réalisés, le superviseur a engagé des consultations avec l'ensemble des parties concernées au sujet de l'avenir de la présence internationale dans le district de Brcko. UN ونظرا للتقدم المحرز، أجرى المشرف مشاورات مع جميع الأطراف المعنية تتعلق بمستقبل التعهد الدولي في مقاطعة برتشكو.
    Par ailleurs, le superviseur du Ministère de la justice en charge de la promotion de la condition de la femme distribue régulièrement divers matériels de sensibilisation. UN ويقوم المشرف المعني بالنهوض بوضع المرأة في وزارة العدل أيضاً بتوزيع مختلف المواد بشكل منتظم بهدف التوعية.
    le superviseur du service d'assistance gérera les opérations qui font intervenir la bibliothèque d'informatique Information Technology Infrastructure Library pour le compte du Centre. UN وسيتولى المشرف على مكتب المساعدة إدارة عمليات مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات المخصصة للمركز.
    Les congés sont enregistrés dans le système OnTime par chaque fonctionnaire et approuvés par le superviseur immédiat de l'intéressé. UN 151 - يتم تسجيل معاملات الإجازات على نظام OnTime من قبل كل موظف ويوافق عليها المشرف المباشر.
    La MINUBH a déjà pris l'initiative, en collaboration avec le superviseur de Brčko, de mettre en place la force de police du district. UN وقد أخذت البعثة المبادرة بالفعل، بتعاون مع المشرف على بريتشكو، ﻹنشاء قوة شرطة تابعة للمقاطعة.
    Dans l'intervalle, le superviseur restant s'applique avec diligence à régler les affaires courantes. UN وفي الوقت ذاته، لا يألو المشرف المتبقي جهدا في العناية بالشؤون الراهنة.
    L'assistant (transports) (Volontaire des Nations Unies) aidera le superviseur du magasin de pièces de rechange, dont il relève, à vérifier que les demandes sont correctement préparées et que les informations sur les stocks de pièces de rechange sont exactes. UN وسيقوم مساعد شؤون النقل من متطوعي الأمم المتحدة، الذي سيكون مسؤولا أمام المشرف على مخزن النقل، بمساعدته في ضمان إعداد طلبات التوريد والتأكد من دقة المعلومات عن مخزون قطع الغيار في نظام الجرد.
    Les parties prendront toutes les mesures nécessaires pour coopérer pleinement avec le superviseur à l'application de la présente clause et des mesures décrites ci-après. UN وتتخذ اﻷطراف جميع اﻹجراءات اللازمة بالتعاون الكامل مع المشرف لتنفيذ هذه اﻷحكام والتدابير الموصوفة فيما يلي؛
    Des mesures d'application concrètes seront prises lorsque le superviseur décidera que les éléments essentiels de la structure de supervision sont en place. UN وستتخذ تدابير تنفيذ ملموسة لاحقا عندما يقرر المشرف أن العناصر اﻷساسية لهيكل اﻹشراف أصبحت قائمة.
    le superviseur étudiera également la question du trafic fluvial en coopération avec les parties. UN وسيدرس المشرف أيضا حركة المرور في النهر بالتعاون مع الطرفين.
    Le fait de déléguer le travail ne devrait pas exonérer le superviseur de ses responsabilités et de ses devoirs. UN ولا ينبغي أن يؤدي تفويض المشرف غيره بالعمل إلى التقليل من مساءلته عن هذه المسؤوليات والواجبات.
    Il précise que le HCR continue de coopérer étroitement avec le superviseur concernant les retours vers Brcko. UN وأعلم الوفود بأن المفوضية سوف تستمر في التعاون الوثيق مع المشرف على العودة إلى بركو.
    le superviseur doit adopter un règlement intérieur régissant tous les aspects du fonctionnement interne du Bureau des élections fidjien. UN ويجب على المشرف اعتماد اللوائح التي تحدد جميع جوانب العمليات الداخلية لمكتب فيجي للانتخابات.
    le superviseur sur site surveille tous les aspects des assurances de la qualité à tous les niveaux. UN ويكفل المشرف على الموقع جميع ضمانات الجودة على جميع المستويات.
    Par ce moyen le superviseur permettait à la Commission, en formation complète, de préparer et de tenir les élections de manière régulière. UN وبموجب هذا الأمر، مكّن المشرف اللجنة من الإعداد للانتخابات وإجرائها على نحو سليم بكامل هيئتها.
    le superviseur du service de sécurité responsable y donnera accès. Salon de repos pour les délégués UN والمشرف الأمني في المنطقة على استعداد للمساعدة في الوصول إلى الغرفة.
    le superviseur du comportement est présent durant la procédure et veille à ce que l'intérêt supérieur du mineur soit pris en considération. UN ويستمر مراقب سلوك في الإشراف على الحدث أثناء سير الدعوى ويكفل مراعاة مصلحة الحدث الفضلى.
    Vous voulez que je traque le superviseur d'une bête ? Open Subtitles ذلك المعالج مرتبط بالفيدرالين تريدين أن أتعقب معالج وحش ؟
    Dans le cas contraire, le superviseur ne serait pas en mesure de déclarer que les conditions nécessaires pour mettre fin à la supervision sont réunies. UN فلن يتسنى للمشرف بدونها الإبلاغ عن توفر الظروف الملائمة لإنهاء الإشراف.
    arrive à l'heure, ne vole pas, et fais-toi bien voir par le superviseur. Open Subtitles اظهر دائماً في الوقت المحدد لا تسرق و ابقي علاقتك جيدة مع مشرف الطابق
    le superviseur dit que les caméras sont éteintes depuis une semaine. Open Subtitles مُشرف المتنزه قال أن الكاميرات كانت معطلة طوال الأسبوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد