La liste des orateurs pour le Symposium est ouverte aux États Membres et aux Observateurs permanents. | UN | باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الندوة مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
La liste des orateurs pour le Symposium est ouverte aux États Membres et aux Observateurs permanents. | UN | باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الندوة مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
La liste des orateurs pour le Symposium est ouverte aux États Membres et aux Observateurs permanents. | UN | باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الندوة مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
Le Canada a aussi eu le plaisir d'accueillir le Symposium international sur les géosciences et la télédétection de 2011. | UN | كما كان من دواعي سرور كندا أن تستضيف الندوة الدولية لعلوم الأرض والاستشعار عن بُعد لعام 2011. |
Le FNUAP a également animé le Symposium 2001, initiative interorganisations sur la violence sexiste, la santé et les droits dans les Amériques. | UN | وأشرف الصندوق أيضا على المبادرة المشتركة بين الوكالات لندوة 2001 بشأن العنف الجنساني والصحة والحقوق في الأمريكتين. |
le Symposium a recommandé la création d'un dépôt central d'informations et de bases de données techniques. | UN | وأوصت الندوة بإنشاء بنك مركزي للمعلومات ومراكز للبيانات التقنية. |
le Symposium a adopté comme thème de travail pour les cinq prochaines années l'enregistrement des faits et les statistiques de l'état civil. | UN | واعتمدت الندوة التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية كموضوع لها على مدى السنوات الخمس المقبلة. |
La liste des orateurs pour le Symposium est ouverte aux États Membres et aux Observateurs permanents. | UN | وقائمة المتكلمين في الندوة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
La liste des orateurs pour le Symposium est ouverte aux États Membres et aux Observateurs permanents. | UN | وقائمة المتكلمين في الندوة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
le Symposium précédera le Forum mondial du Réseau international des forêts modèles, qui se tiendra également à Burgos; | UN | وستعقد الندوة قبل المنتدى العالمي للشبكة الدولية للغابات النموذجية الذي يعقد أيضاً في بورغوس، بإسبانيا؛ |
Afin que ces accords s'appliquent dans la dignité et le respect mutuel de chaque partie, le Symposium considère qu'il est urgent que soient respectés désormais quelques grands principes directeurs tels que : | UN | ولكي تطبق هذه الاتفاقات بما يحفظ كرامة جميع الأطراف في إطار من الاحترام المتبادل، ترى الندوة أنه ينبغي الشروع دون إبطاء في احترام بعض المبادئ التوجيهية الكبرى، من قبيل: |
le Symposium propose qu'un groupe d'experts soit commis par l'Union africaine pour la mise dans la forme la plus appropriée des principes ainsi énoncés. | UN | تقترح الندوة أن يكلف الاتحاد الأفريقي فريقا من الخبراء لصياغة المبادئ الواردة أعلاه الصياغة الأنسب. |
le Symposium a souligné la nécessité d'une collaboration entre les différents acteurs travaillant sur la question des armes légères. | UN | وشددت الندوة على ضرورة التعاون فيما بين مختلف الجهات الفاعلة الساعية إلى حل مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
le Symposium a permis de dégager cinq domaines qui devront faire l'objet de recherches plus approfondies : | UN | وتم التوصل خلال الندوة التي دامت ثلاثة أيام إلى تحديد خمس مجالات تتطلب مزيدا من البحث: |
Le présent document est le rapport de synthèse établi par le Président sur les échanges de vues que les intervenants ont eus durant le Symposium. | UN | والوثيقة التالية هي التقرير الموجز الذي أعده الرئيس عن الآراء التي تبادلها أعضاء الأفرقة المشتركون في الندوة. |
Le Président a conclu le Symposium en donnant lecture de son relevé de conclusions, qui a été rédigé en sa qualité de Président. | UN | واختتم رئيس الندوة أعمال الندوة بإصدار موجز من الرئيس، أعده بصفته رئيسا للاجتماع. |
le Symposium devrait notamment permettre de définir des directives régissant la conservation et la gestion de ces sites aux fins de préserver le patrimoine matériel et immatériel de notre planète Terre. | UN | وستسفر الندوة عن إعداد مبادئ توجيهية بشأن حفظ هذه المواقع وإدارتها لحفظ التراث المادي وغير المادي لكوكبنا الأرضي. |
Les organismes des Nations Unies et les ONG présents ont fait de l'appel à l'action lancé par le Symposium l'une de leurs principales références conceptuelles et opérationnelles. | UN | واعتمدت مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية دعوة الندوة إلى العمل باعتبارها سندا مفاهيميا وتنفيذيا أساسيا. |
Après une brève introduction du secrétariat et la projection d'un petit film vidéo sur le Symposium, le Conseil pourrait procéder à un échange de vues sur les résultats de ce dernier. | UN | وعقب عرض موجز تقدمة اﻷمانة ومشاهدة فيلم فيديو قصير عن الندوة، قد يرغب المجلس في تبادل اﻵراء حول تقييم الندوة. |
v) Promotion d'ateliers et du Symposium de 1994 (l'objectif des ateliers étant de préparer le Symposium de Columbus). | UN | `5` تسهيل عقد حلقات عمل وندوة 1994 (كان الهدف من حلقات العمل هو الإعداد لندوة كولومبوس). |
Fonds d'affectation spéciale créé par le Gouvernement japonais pour le Symposium international sur les opérations de maintien de la paix de l'ONU | UN | صندوق حكومة اليابان الاستئماني الخاص بالندوة الدولية المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
le Symposium international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale s'est déroulé à Columbus (Ohio) du 17 au 21 octobre 1994. | UN | انعقدت ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة في كولومبوس، اوهايو، في الفترة من ٧١ الى ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |