le système administratif d'enregistrement des terres est rendu inefficace par le manque de ressources techniques et humaines. | UN | ويفتقر النظام الإداري الخاص بتسجيل الأراضي إلى الموارد التقنية والبشرية، ويعتبر جراء ذلك عديم الكفاءة. |
9. le système administratif de la RDP lao comprend les organes des pouvoirs publics, à savoir l'Assemblée nationale, le Gouvernement, les tribunaux populaires et les Bureaux du procureur du peuple. | UN | 9- ويتألف النظام الإداري لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من مختلف هيئات سلطة الدولة وأجهزتها، وهي تحديداً الجمعية الوطنية والحكومة ومحاكم الشعب والمكاتب الشعبية للنيابة العامة. |
36. le système administratif se caractérise par la centralisation, la déconcentration et la décentralisation. | UN | 36- يجمع النظام الإداري بين المركزية واللامركزية وتوزيع السلطات. |
le système administratif se caractérise par la centralisation, la déconcentration et par la décentralisation. | UN | ثالثا - النظام الإداري يتميز النظام الإداري بالمركزية واللامركزية. |
Cette version finale du rapport comprend des mises à jour de dernière minute, correspondant aux tout nouveaux changements intervenus dans le système administratif et juridique. | UN | وتتضمن الصيغة النهائية للتقرير آخر الاستكمالات التي تبيِّن التغييرات الجديدة التي حدثت داخل النظام الإداري والقانوني. ضميمة |
Il reconnaît que le système administratif y est contraignant pour tous, mais pour la plupart des personnes déplacées originaires du Kosovo les obstacles sont insurmontables. | UN | وهو يعترف بأن النظام الإداري يمثل عبئا على أي مواطن. لكن، بالنسبة للعديد من المشردين داخلياً من كوسوفو، تصبح هذه عقبات لا يمكن تجاوزها. |
Toutefois, il constate avec préoccupation que le système administratif de l'État partie est très morcelé, ce qui crée des contraintes financières et techniques, ainsi que des obstacles en termes de responsabilités pour la mise en œuvre du Plan d'action. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أن النظام الإداري في الدولة الطرف نظام شديد التجزئة وينطوي على قيود مالية وتقنية وقيود متعلقة بالصلاحيات أمام تنفيذ خطة العمل. |
11. Le Plan directeur sur la réforme administrative 2001-2010 visait à rendre le système administratif plus honnête, solide, démocratique, professionnel, moderne et efficace, ce dans l'intérêt de la population. | UN | 11- والخطة الرئيسية للإصلاح الإداري للفترة 2001-2010 موجهة إلى جعل النظام الإداري أكثر نزاهة وقوة وديمقراطية ومهنية ومجاراة للعصر وفعالية لصالح الشعب. |
< < La position centrale qu'occupe l'Assemblée dans le système administratif de l'Organisation, illustrée par ses pouvoirs électoraux, budgétaires et de supervision, en fait le centre nerveux de l'ONU sur le plan institutionnel. | UN | " إن موقع الجمعية العامة المركزي في النظام الإداري للمنظمة، ممثلا في سلطاتها الانتخابية، والمتعلقة بالنظر في الميزانية، والرقابية، يجعلها قطب الرحى المؤسسي للأمم المتحدة. |
287. le système administratif est notamment régi par les dispositions suivantes: | UN | 285- ويتألف النظام الإداري من الآتي: |
190. Au niveau de décisions les plus élevées, le système administratif actuel compte trois secrétaires permanentes, quatre secrétaires permanentes adjointes, plusieurs sous-secrétaires principales et de nombreuses femmes aux postes de chef de département et de directeur technique de divers secteurs. | UN | 190- وفي النظام الإداري الحالي، هناك ثلاث أمينات دائمات في أرفع مناصب صنع القرار، وأربعة نائبات أمينات دائمات والعديد من الأمينات المساعدات الرئيسيات ورئيسات الإدارات والمديرات الفنيات في مختلف القطاعات. |
III. le système administratif | UN | ثالثا - النظام الإداري |
C. le système administratif | UN | جيم- النظام الإداري |
le système administratif actuel compte, aux niveaux de décision les plus élevés, trois femmes secrétaires permanentes, quatre femmes secrétaires permanentes adjointes, plusieurs femmes sous-secrétaires principales et de nombreuses femmes aux postes de chef de département et de direction technique dans divers secteurs. | UN | 47 - وفي النظام الإداري الحالي هناك في المناصب العليا لاتخاذ القرار ثلاث (3) أمينات دائمات، وأربع (4) نائبات أمناء دائمين، وعدد من الأمينات المساعدات الرئيسيات والعديد من رئيسات الدوائر والمديرات الفنيات في قطاعات مختلفة. |
le système administratif intégré appelé " Robot Cop 2000 " permet désormais de suivre l'application des dispositions de la loi par ordinateur et les cas de violence peuvent maintenant être recherchés sur le système " Net Cop " . Des cartes de la criminalité sont établies à partir des bases de données des systèmes " Net Cop " et " Robocop " . | UN | ولقد أصبح ما يسمى " النظام الإداري المتكامل للشرطة الآلية لعام 2000 " قادرا على تحضير أحكام التدابير ذات الصلة عن طريق الحاسوب، وحالات العنف متاحة اليوم للبحث في " الشرطة الشبكية " (من منطلق إعداد بيانات خريطة الجريمة المأخوذة من قواعد بيانات النظامين الملقبين " الشرطة الشبكية " و " الشرطة الآلية " . |