ويكيبيديا

    "le système climatique mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام المناخي العالمي
        
    • نظام المناخ العالمي
        
    • النظام العالمي للمناخ
        
    et les efforts faits pour préserver le système climatique mondial UN والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي
    stratosphérique et les efforts faits pour préserver le système climatique mondial : questions touchant les hydrofluorocarbones UN والجهـود المبذولـة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات
    ET LES EFFORTS FAITS POUR PRÉSERVER LE SYSTÈME CLIMATIQUE MONDIAL: QUESTIONS TOUCHANT LES HYDROFLUOROCARBONES ET LES HYDROCARBURES UN والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبــات
    Mon collègue, M. Corell, a fait allusion à l'exemple le plus important à ce sujet : le système climatique mondial. UN 12 - لقد أشار زميلي، السيد كوريل، إلى أهم مثال لذلك: نظام المناخ العالمي.
    Mon gouvernement voudrait prier instamment toutes les parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques de progresser rapidement vers la conclusion d'un protocole de portée pratique propre à améliorer finalement le système climatique mondial. UN وتحث حكومتي جميع اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ على أن تتحـرك بسرعة ﻹبـــرام بروتوكول فعال يحقق في نهاية المطاف تحسينـــات في نظام المناخ العالمي.
    stratosphérique et les efforts faits pour préserver le système climatique mondial 39 UN المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي 43
    Mon pays continue d'engager toutes les parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à progresser rapidement vers la conclusion d'un protocole efficace qui permettrait, à terme, d'améliorer le système climatique mondial. UN ويواصل بلدي حث جميع اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ أن تتحرك بسرعة صوب ابرام بروتوكول فعال يفضي في نهاية المطاف إلى اجراء تحسينات في النظام المناخي العالمي.
    Décision 12/CP.8 Relations entre les efforts faits pour protéger la couche d'ozone stratosphérique et les efforts faits pour préserver le système climatique mondial: questions touchant les hydrofluorocarbones et les hydrocarbures perfluorés UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لصوْن النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الهيدروفلوروكربونية والمركبات الكربونية المشبعة بالفلور
    La désertification, si elle n'est pas freinée, peut libérer une grande partie de ce carbone dans l'atmosphère, provoquant une rétroaction significative sur le système climatique mondial. UN وربما يطلق التصحر، إن لم يتم إيقافه، كميات كبيرة من هذا الكربون في الغلاف الجوي، بحيث تكون له عواقب مرتدة كبيرة على النظام المناخي العالمي.
    La désertification et la dégradation des sols, si elles ne sont pas freinées, peuvent libérer une grande partie de ce carbone dans l'atmosphère, provoquant une rétroaction significative sur le système climatique mondial. UN وربما يطلق التصحر وتدهور التربة، إن لم يتم إيقافهما، جزءا كبيرا من هذا الكربون في الغلاف الجوي العالمي، بحيث تكون له عواقب مرتدة كبيرة على النظام المناخي العالمي.
    La désertification, si elle n'est pas freinée, peut libérer une grande partie de ce carbone dans l'atmosphère, provoquant une rétroaction significative sur le système climatique mondial. UN وربما يطلق التصحر في حالة عدم إيقافه جزءا كبيرا من هذا الكربون إلى الغلاف الجوي العالمي، مما سيكون له عواقب مرتدة كبيرة على النظام المناخي العالمي.
    Les activités économiques des pays industrialisés, tant dans le passé qu'aujourd'hui, sont largement responsables des émissions de gaz à effet de serre qui ont des conséquences sur le système climatique mondial. UN إن الأنشطة الاقتصادية التي تمارسها البلدان المتقدمة النمو، تاريخيا وحاليا، هي المسؤولة أساسا عن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي تؤثر على النظام المناخي العالمي.
    En raison du caractère mondial et à long terme du problème, nous devons également dire qu'il est nécessaire d'envisager des mesures supplémentaires appropriées que tous les pays, développés et en développement, doivent adopter si nous voulons éviter à l'avenir les effets irréversibles et dangereux pour le système climatique mondial. UN ونظرا لما تتصف به المشكلة من طبيعة عالمية وبعيـــدة اﻷجــل، لا بــد لنا أيضا من القول إنه يجب أن ننظر في وجوب أن تقوم جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية، بأعمال إضافية مناسبة إذا أردنا أن نتجنب اﻵثار التي يتعذر عكس مسارها والخطيرة المحتمل أن تترتب على النظام المناخي العالمي في المستقبل.
    Le Conseil international pour la science coparraine également quatre programmes sur les changements mondiaux, visant à déterminer le rôle des forêts dans le système climatique mondial et à établir les besoins d'évaluation de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وقام المجلس الدولي للاتحادات العلمية أيضا برعاية أربعة برامج عن التغير العالمي تشكل الأساس في تحديد دور الغابات في النظام المناخي العالمي واحتياجات التقييم لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    12/CP.8 Relations entre les efforts faits pour protéger la couche d'ozone stratosphérique et les efforts faits pour préserver le système climatique mondial: questions touchant les hydrofluorocarbones et les hydrocarbures perfluorés UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفورية المشبعة
    Relations entre les efforts faits pour protéger la couche d'ozone stratosphérique et les efforts faits pour préserver le système climatique mondial: questions touchant les hydrofluorocarbones et les hydrocarbures perfluorés. UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة.
    Projet de décision −/CP.8 Relations entre les efforts faits pour protéger la couche d'ozone stratosphérique et les efforts faits pour préserver le système climatique mondial: questions touchant les hydrofluorocarbones et les hydrocarbures perfluorés UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة
    Décision XIV/10 : Liens entre les efforts visant à protéger l'ozone stratosphérique et les efforts visant à préserver le système climatique mondial : questions relatives aux hydrofluorocarbones et perfluorocarbones UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والجهود الرامية إلى صون نظام المناخ العالمي: قضايا تتصل بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون كاملة الفلورة
    Un résultat inattendu pourrait être que d'ici 2050 le système climatique mondial se verrait surchargé de 88 000 millions de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone. UN والنتيجة غير المقصودة هي أن ذلك قد يؤدي إلى تحميل نظام المناخ العالمي عبئاً يعادل 000 88 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2050.
    o) Aborde la question des moyens d'éviter une surexploitation des ressources atmosphériques mondiales afin de prévenir des interférences anthropiques dangereuses avec le système climatique mondial (Inde, MISC.5/Add.1 et atelier sur une vision commune); UN (س) تتضمن قضية معالجة منع الإفراط في استغلال موارد الغلاف الجوي العالمية من أجل منع التدخل البشري الخطير في نظام المناخ العالمي (الهند، Misc.5/Add.1 وحلقة عمل الرؤية المشتركة)؛
    Liens entre les efforts visant à protéger l'ozone stratosphérique et les efforts visant à protéger le système climatique mondial : questions touchant les hydrofluorocarbones et les perfluorocarbones UN نون - العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والجهود المبذولة لحماية النظام العالمي للمناخ: القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد