ويكيبيديا

    "le système d'éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام التعليم
        
    • النظام التعليمي
        
    • بنظام التعليم
        
    • لنظام التعليم
        
    • ونظام التعليم
        
    • نظم التعليم
        
    • نظام تعليم
        
    • نظام التثقيف
        
    • الجهاز التعليمي
        
    • بالنظام التعليمي
        
    le système d'éducation est organisé comme suit : UN وضع هيكل نظام التعليم الحالي على النحو التالي:
    L'éducation spécialisée est elle aussi intégrée dans le système d'éducation ordinaire. UN وبالإضافة إلى ذلك يتم إدماج التعليم الخاص لهم في نظام التعليم العادي.
    Pour réaliser les objectifs du marché du travail, le système d'éducation et de formation doit être étroitement lié aux besoins des entreprises. UN ولتحقيق أهداف سوق العمل القطرية، يجب أن يكون نظام التعليم والتدريب وثيق الصلة بسوق العمل وملبياً لاحتياجاتها.
    le système d'éducation public doit être laïc et séparé des organisations religieuses. UN ويكون النظام التعليمي للدولة منفصلا عن المنظمات الدينية، وذا طابع علماني.
    Étant donné que le système d'éducation avait été discriminatoire à l'égard des femmes, celles-ci ne pouvaient battre en brèche le système par la seule participation politique. UN ونظرا ﻷن النظام التعليمي يتسم بالتمييز ضد المرأة، فلم يكن بإمكان المرأة سد هذه الفجوة من خلال مشاركتها السياسية فقط.
    Taux d'enfants inscrits dans le système d'éducation informel UN نسبة الأطفال الملتحقين بنظام التعليم غير النظامي:
    L'éducation non formelle donne aux enfants et aux jeunes un espace unique pour débattre de ces questions, cadre rarement offert par le système d'éducation formelle. UN ويوفر التعليم النظامي غير الرسمي للأطفال والشباب حيزاً فريداً من نوعه لمناقشة هذه المواضيع في إطار منتدى قلَّما يوفره لهم نظام التعليم الرسمي.
    Promouvoir une représentation plus équitable des hommes et des femmes dans le système d'éducation et d'enseignement professionnel; UN تعزيز تمثيل أكثر مساواة بين الجنسين في وظائف نظام التعليم والتدريب المهني؛
    le système d'éducation formelle se compose de trois niveaux, l'enseignement primaire, secondaire et supérieur ainsi que détaillé ci-après : UN يتألف نظام التعليم الرسمي من ثلاثة مستويات، هي: التعليم الابتدائي والتعليم الإعدادي والتعليم الثانوي.
    le système d'éducation nationale s'entend de l'enseignement de type classique comme de celui de type non scolaire. UN ويتضمن نظام التعليم الوطني التعليم الرسمي والتعليم غير الرسمي.
    Élément clef de la vision économique du Gouvernement, le système d'éducation nationale doit être amélioré, notamment par un mécanisme d'autogestion de l'école. UN ويجري تحسين نظام التعليم الوطني، كعنصر أساسي للرؤية الاقتصادية للحكومة، بطرق منها الحكم الذاتي في المدرسة.
    le système d'éducation conjugue enseignement scolaire et non scolaire. UN ويجمع نظام التعليم بين التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    Conformément à l'article 24 de la Convention, le système d'éducation a été rendu inclusif par voie législative. UN وفيما يتعلق بالمادة 24 من الاتفاقية تم جعل نظام التعليم نظاماً شاملاً وفقاً للقانون.
    Il y a aussi coopération entre ministères nationaux pour suivre l'évolution des enfants handicapés tant dans le système général que dans le système d'éducation spéciale. UN وهناك أيضاً تعاون بين الوزارات الوطنية لمراقبة الأطفال ذوي الإعاقة في النظام العام وفي نظام التعليم الخاص.
    À l'information donnée dans le précédent rapport on peut ajouter que garçons et filles ont des chances égales dans le système d'éducation d'Aruba. UN يمكن أن يضاف إلى المعلومات الواردة في التقرير السابق أن الجنسين يتمتعان بفرص متساوية في نظام التعليم الأروبي.
    D'autres projets concernent la construction de systèmes d'adduction d'eau salubre et l'insertion des enfants et des jeunes dans le système d'éducation. UN وهناك مشاريع أخرى منها إقامة شبكات للإمداد بالمياه النظيفة وإدخال الأطفال والشباب في النظام التعليمي.
    Depuis quelques années, le système d'éducation passe par des changements structurels et qualitatifs, qui sont tout à fait conformes à l'évolution internationale dans ce domaine. UN ومنذ بضع سنوات تعرض النظام التعليمي لتغييرات هيكلية ونوعية تتفق تماما مع التطور الدولي في هذا المجال.
    Cela a marqué une rupture par rapport au modèle de la sexualité qui prévalait dans la société et dans le système d'éducation. UN وقد اقتضى هذا التغيير التخلص من نموذج النشاط الجنسي الذي كانت له الغلبة في المجتمع وفي النظام التعليمي.
    Un accent est mis constamment pour le lancement de programmes de formation sur l'égalité des hommes et des femmes dans le système d'éducation et dans le système scolaire. UN تتواصل الجهود للبدء في برنامج تدريبي لنوع الجنس في النظام التعليمي والمدرسي.
    Prendre des mesures systémiques plutôt que locales pour intégrer dans le système d'éducation formelle les enfants qui effectuent des travaux agricoles saisonniers; UN اتخاذ تدابير نُظمية، بدلاً من الاقتصار على التدابير المحلية، لإلحاق الأطفال الذين يزاولون العمل الزراعي الموسمي بنظام التعليم الرسمي؛
    Elle se demande comment le système d'éducation et les médias peuvent-ils présenter une image qui met en évidence la richesse de la féminité finlandaise. UN وتساءلت كيف يمكن لنظام التعليم ووسائط الإعلام أن تستطيع عرض صورة تعكس مدى ثراء أنوثة المرأة الفنلندية.
    le système d'éducation est ouvert aux résidents de Lituanie et vise à satisfaire les besoins des différents groupes d'âge et ceux des deux sexes. UN ونظام التعليم مفتوح لكل سكان ليتوانيا ويقصد به أن يفي باحتياجات مختلف الفئات العمرية من الجنسين.
    Ce résultat décevant s'explique notamment par le fait que le système d'éducation n'est pas parvenu à retenir les enfants à l'école. UN وقد كان من أسباب هذه النتيجة المخيبة لﻵمال فشل نظم التعليم في اﻹبقاء على التلاميذ بالمدارس.
    Plusieurs études ont fait apparaître des déséquilibres entre les sexes dans le système d'éducation. UN وقد أظهرت عدة دراسات وجود اختلالات في نظام تعليم الجنسين.
    Ils s'emploient à améliorer le système d'éducation sexuelle dans les écoles. UN وتعمل هذه الخدمة على تحسين نظام التثقيف الجنسي في المدارس.
    le système d'éducation de l'Office est toujours surchargé, le nombre moyen d'élèves par classe dans l'ensemble des établissements se situant à 41,36 élèves en 2003/04. UN وظل اكتظاظ الجهاز التعليمي للوكالة مستمرا، حيث بلغ متوسط عدد التلاميذ لكل فصل 41.36 تلميذا في العام الدراسي 2003/2004.
    35. En 2000, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté que la situation dans le système d'éducation s'était sérieusement détériorée du fait de la mauvaise gestion de l'économie, de la pénurie de ressources et des troubles politiques. UN 35- في عام 2000، أشارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى ما لحق بالنظام التعليمي من تدهور جسيم جراء سوء الإدارة الاقتصادية ونقص الموارد والاضطرابات السياسية(73).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد