Vu ainsi, le système d'établissement de rapports est un outil important qui permet à un État d'évaluer ce qui a été accompli et ce qui reste à faire. | UN | ومن وجهة النظر هذه يكون نظام تقديم التقارير أداة هامة تستخدمها الدولة لتقييم ما أُنجز وما ينبغي المضي في إنجازه. |
Dans l'intervalle, nous pensons que le système d'établissement de rapports peut être amélioré pour y assurer une participation plus active et plus large. | UN | وفي هذه اﻷثناء نرى أن نظام تقديم التقارير يمكن تحسينه، لكفالة مشاركة أنشط وأوسع نطاقا. |
Les objectifs du programme sont de faire acquérir des connaissances approfondies sur le système international de protection des droits de l'homme et plus particulièrement sur le système d'établissement des rapports périodiques prévu par les grands instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. | UN | وتتمثل أهداف البرنامج في توفير معارف شاملة عن النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان، وتحديدا عن نظام تقديم التقارير الدورية الذي أنشئ في إطار صكوك الأمم المتحدة الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Ces listes visent à aider les États à se préparer à mener un dialogue constructif avec le Comité, à réorienter ce dialogue avec les représentants des États présentant un rapport et à rendre plus efficace le système d'établissement des rapports. | UN | والهدف من قوائم المسائل والأسئلة هو تيسير تهيئة الدولة الطرف لإجراء حوار بنّاء مع اللجنة، وتركيز الحوار مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير على هذه المسائل والأسئلة، وتحسين كفاءة نظام تقديم التقارير. |
34. le système d'établissement de rapports périodiques prévu par tous les grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme est le pivot du dispositif qui permet de veiller à l'application pleine et effective des normes internationales relatives aux droits de l'homme au niveau national. | UN | 34- ونظام تقديم التقارير الدورية المنشأ في إطار كافة صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية هو العنصر المحوري في رصد التنفيذ الكامل والفعلي على الصعيد الوطني لمعايير حقوق الإنسان الدولية. |
Ces listes doivent aider les États à se préparer à mener un dialogue constructif avec le Comité, focaliser le dialogue entre le Comité et les représentants des États présentant un rapport et rendre plus efficace le système d'établissement des rapports. | UN | والهدف من قوائم القضايا والأسئلة هو تيسير تهيئة الدول الأطراف لإجراء حوار بناء مع اللجنة، وتركيز الحوار مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير على هذه القضايا والأسئلة وتحسين كفاءة نظام تقديم التقارير. |
Ces listes doivent aider les États à se préparer à mener un dialogue constructif avec le Comité, focaliser le dialogue entre le Comité et les représentants des États présentant un rapport et rendre plus efficace le système d'établissement des rapports. | UN | والهدف من قوائم القضايا والأسئلة هو تيسير تهيئة الدول الأطراف لإجراء حوار بناء مع اللجنة، وتركيز الحوار مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير على هذه القضايا والأسئلة وتحسين كفاءة نظام تقديم التقارير. |
Ces listes doivent aider les États à se préparer à mener un dialogue constructif avec le Comité, focaliser le dialogue entre le Comité et les représentants des États présentant un rapport et rendre plus efficace le système d'établissement des rapports. | UN | والهدف من قوائم القضايا والأسئلة هو تيسير تهيئة الدول الأطراف لإجراء حوار بناء مع اللجنة، وتركيز الحوار مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير على هذه القضايا والأسئلة وتحسين كفاءة نظام تقديم التقارير. |
Ces listes doivent aider les États à se préparer à mener un dialogue constructif avec le Comité, à réorienter ce dialogue avec les représentants des États présentant un rapport et rendre plus efficace le système d'établissement des rapports. | UN | والهدف من قوائم القضايا والأسئلة هو تيسير تهيئة الدولة الطرف لإجراء حوار بنّاء مع اللجنة، وتركيز الحوار مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير على هذه القضايا والأسئلة، وتحسين كفاءة نظام تقديم التقارير. |
le système d'établissement de rapports est indispensable au respect des droits de l'homme, car il permet à la Commission de veiller au respect par chaque État partie de ses obligations et il offre l'occasion d'un dialogue périodique entre les gouvernements et les comités et avec la société civile. | UN | وقال إن نظام تقديم التقارير ضروري لتنفيذ حقوق الإنسان، إذ أنه يمكن اللجنة من رصد وفاء الدولة الطرف لالتزاماتها، ويتيح الفرصة لحوار دوري بين الحكومات واللجان والمجتمع المدني. |
L'Assemblée a également invité le Conseil économique et social à passer en revue le système d'établissement des rapports dans le domaine du développement social, dans le but de mettre en place un système cohérent qui se traduirait par des recommandations de caractère directif, clairement formulées, à l'intention des gouvernements et des autres protagonistes internationaux. | UN | ودعت الجمعية العامة المجلس كذلك الى استعراض نظام تقديم التقارير في مجال التنمية الاجتماعية بغية وضع نظام متماسك من شأنه أن يؤدي الى تقديم توصيات واضحة في مجال السياسات العامة للحكومات والجهات الفاعلة الدولية. |
L'Assemblée a également invité le Conseil économique et social à passer en revue le système d'établissement des rapports dans le domaine du développement social, dans le but de mettre en place un système cohérent qui se traduirait par des recommandations de caractère directif, clairement formulées, à l'intention des gouvernements et des autres protagonistes internationaux. | UN | ودعت الجمعية العامة المجلس كذلك الى استعراض نظام تقديم التقارير في مجال التنمية الاجتماعية بغية وضع نظام متماسك من شأنه أن يؤدي الى تقديم توصيات واضحة في مجال السياسات العامة للحكومات والجهات الفاعلة الدولية. |
Améliorer le système d'établissement de rapports | UN | تحسين نظام تقديم التقارير |
9. En ce qui concerne le système d'établissement des rapports, la vaste majorité des délégations ayant répondu sont tombées d'accord pour dire que le système actuel contribuait à une mise en œuvre effective des dispositions du Protocole II modifié. | UN | 9- وفيما يخص نظام تقديم التقارير، اتفقت أغلبية عريضة من أصحاب الردود على أن النظام الحالي مفيد بالنسبة للتنفيذ الفعلي لأحكام البروتوكول الثاني المعدل. |
Toutefois, il a été indiqué que, nonobstant son utilité, le système d'établissement des rapports pourrait paraître manquer d'efficacité du fait que seule une moitié des États parties au Protocole soumettent un rapport national annuel et que les informations fournies sont parfois manifestement incomplètes. | UN | من ناحية أخرى، أُشير إلى أنه بالرغم من جدوى نظام تقديم التقارير إلا أن هذا النظام يمكن اعتباره مفتقراً للفعالية بالنظر لحقيقة أن قائمة البلدان التي تقدم تقارير سنوية وطنية تقتصر على نصف العدد الجملي من الدول الأطراف في البروتوكول وأنه تبين وأن المعلومات المقدمة كانت في بعض الأحيان ناقصة. |
La défense des droits de l'homme est renforcée par le système d'établissement de rapports et de communications prévu par les traités de base des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. | UN | 152- ومن خلال نظام تقديم التقارير والبلاغات الذي جرى إنشاؤه بموجب معاهدات الأمم المتحدة الرئيسية لحقوق الإنسان تتعزز حماية حقوق الإنسان. |
27. Invite le Conseil économique et social à passer en revue le système d'établissement des rapports dans le domaine du développement social, dans le but de mettre en place un système cohérent qui se traduirait par des recommandations de caractère directif, clairement formulées, à l'intention des gouvernements et des protagonistes internationaux; | UN | ٢٧ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى استعراض نظام تقديم التقارير في مجال التنمية الاجتماعية بغية وضع نظام متماسك من شأنه أن يؤدي إلى تقديم توصيات واضحة في مجال السياسات العامة للحكومات والجهات الفاعلة الدولية؛ |
64. le système d'établissement de rapports prévu dans le cadre de la Convention se heurte à de nombreux problèmes analogues à ceux qui se sont posés pour d'autres systèmes. | UN | ٦٤ - ونظام تقديم التقارير بموجب الاتفاقية يواجه الكثير من نفس المشاكل التي نشأت في إطار نظم تقديم التقارير المتعلقة بمعاهدات أخرى. |