:: le système d'évaluation et d'amélioration des résultats des fonctionnaires continue à être utilisé comme moyen de promouvoir la responsabilisation au niveau des résultats. | UN | :: يستمر استخدام نظام تقييم وتطوير الأداء كوسيلة لتعزيز المساءلة عن الأداء. |
En place au FNUAP depuis six ans, le système d'évaluation et d'amélioration des résultats est suivi à 97 %. | UN | حيث بلغ معدل امتثال نظام تقييم أداء الصندوق وتطويره، وهو في عامه السادس الآن، 97 في المائة. |
:: Utiliser le système d'évaluation et d'amélioration des résultats des fonctionnaires afin de promouvoir la responsabilisation au niveau des résultats, mesurée à l'aune des principaux indicateurs de performance; | UN | :: استخدام نظام تقييم الأداء وتطويره لتعزيز المساءلة عن الأداء حسبما قُيم بموجب مؤشرات الأداء الرئيسية. |
le système d'évaluation et de notation du personnel a été revu et une feuille de route a été élaborée pour corriger les points faibles et encourager les points forts du système. | UN | وتم استعراض نظام تقييم أداء الموظفين ووُضعت خارطة طريق لتصحيح مواطن الضعف وتعزيز مواطن القوة في هذا النظام. |
le système d'évaluation et de notation des coordonnateurs résidents par les directeurs régionaux interinstitutions est relativement lourd. | UN | ونظام تقييم أداء المنسقين المقيمين الذي يجريه مديرون إقليميون من عدة وكالات نظام مربك وبطيء إلى حد بعيد. |
Le Fonds a pour cette raison inclus dans le système d'évaluation et de perfectionnement des représentants du FNUAP un produit ayant trait au respect des obligations en matière d'exécution nationale. | UN | ولهذا السبب أدرج الصندوق في نظام تقييم الأداء وتطويره ناتجا جديدا يتصل بتقيد الأداء الوطني بالمتطلبات الضرورية. |
Les efforts visant à utiliser le système d'évaluation et de notation comme outil de gestion ont été couronnés de succès. | UN | وأحرز تقدم ملموس في إعادة توجيه عملية تطبيق نظام تقييم الأداء بوصفه أداة للتنظيم. |
le système d'évaluation et de comparaison des informations d'identification personnel (PISCES) est actuellement mis progressivement en place. | UN | الجواب: يجري تنفيذ نظام تقييم مقارنة تحديد الهوية الشخصية المأمون في إطار برنامج يتم على مراحل. |
Ces priorités sont analogues, à de nombreux égards, aux objectifs dont il est question dans le système d'évaluation et de notation (PAS) des fonctionnaires. | UN | وهذا يشبه من نواح كثيرة الأهداف الواردة في نظام تقييم أداء الموظفين. |
Il faudra aussi le lier aux moyens actuels pour évaluer le personnel, comme le système d'évaluation et de notation. | UN | كما ينبغي ربطه بوسائل تقييم الموظفين القائمة، من قبيل نظام تقييم الأداء. |
Par exemple, la Coordonnatrice a tenté de préciser les attributions des coordonnateurs de l'action humanitaire et d'aider ceux-ci à mieux respecter le principe de responsabilité en revoyant le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. | UN | فعلى سبيل المثال، سعت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى توضيح دور منسق الشؤون الإنسانية، وتحسين المساءلة في إطار ذلك الدور عن طريق تركيز الاهتمام على إدخال تنقيحات على نظام تقييم الأداء. |
Les besoins du personnel en matière d'apprentissage sont mentionnés dans le système d'évaluation et de perfectionnement des fonctionnaires | UN | تحدد احتياجات الموظفين للتعلم في إطار نظام تقييم الأداء وتنميته |
- Pourcentage d'entités des Nations Unies ayant inclus les résultats enregistrés par les équipes de pays des Nations Unies dans le système d'évaluation et de notation des représentants de l'organisation concernée | UN | - النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي أدرجت نتائج الأفرقة القطرية في نظام تقييم أداء ممثلي الوكالات |
Il s'emploiera à améliorer le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. | UN | وسيعمل على تعزيز نظام تقييم الأداء. |
S'agissant des efforts visant à améliorer le système d'évaluation et de notation, le Comité consultatif attend d'être saisi de propositions relatives à un système révisé de récompenses et à un système de sanctions en cas de comportement professionnel laissant à désirer. | UN | وفيما يخص الجهود المبذولة لتحسين نظام تقييم الأداء، فإن اللجنة الاستشارية في انتظار تلقّي مقترحات بخصوص وضع إطار منقح للمكافآت والتقدير ونظام للجزاءات لمعالجة حالات قصور الأداء. |
47. le système d'évaluation et de notation constitue une autre source de préoccupation, car l'actuel système ne saurait être pris au sérieux. | UN | 47 - وأضاف قائلا إن نظام تقييم الأداء يعد مصدرا آخر للقلق، لأن النظام الحالي لا يمكن أن يؤخذ على محمل الجد. |
:: le système d'évaluation et de notation des coordonnateurs résidents, et des membres des équipes de pays des Nations Unies est consolidé. | UN | :: تعزيز نظام تقييم الأداء للمنسقين المقيمين/أفرقة الأمم المتحدة القطرية |
Pour maintenir la qualité de la phase du concours, il importe de définir des critères précis de sélection des membres des jurys et de faire dûment prendre en considération le travail des membres des jurys d'examen spéciaux dans le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. | UN | ومن أجل الحفاظ على الجودة العالية في عملية الامتحانات، ينبغي وضع معايير مفصّلة لاختيار أعضاء اللجان والاعتراف بعمل أعضاء لجان الممتحنين المتخصصة على النحو المناسب في إطار نظام تقييم الأداء. |
le système d'évaluation et de notation des coordonnateurs résidents par les directeurs régionaux interinstitutions est relativement lourd. | UN | ونظام تقييم أداء المنسقين المقيمين الذي يجريه مديرون إقليميون من عدة وكالات نظام مربك وبطيء إلى حد بعيد. |
Il existe de fait divers systèmes et dispositifs - tels que le référentiel de compétences, le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires ou encore les dispositifs de formation - qui pourraient aider à déterminer si la conversion d'un engagement en engagement continu peut être accordée à un fonctionnaire donné. | UN | والأمانة العامة لديها بالفعل عدد من نظم وأدوات الموارد البشرية التي يمكن أن تدعم استعراض الموظفين من أجل منحهم التعيينات المستمرة، مثل إطار الكفاءات ونظام تقييم الأداء ونظم التعلم. |
Obtenir que le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires (PAS) soit appliqué à 100 % | UN | زيادة التقيد العام بنظام تقييم الأداء ليقترب قدر الإمكان من 100 في المائة. |
le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires est un élément important du cadre de responsabilisation mis en place par l'ONU. | UN | يشكل تقييم أداء الموظفين جزءا مهما من إطار المساءلة في الأمم المتحدة. |
En second lieu, le système d'évaluation et de notation ne permet pas de reconnaître directement la contribution exceptionnelle de certains fonctionnaires au travail de l'Organisation. | UN | ثانيا، إن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء لا يمكن بحد ذاته أن يكفل المكافأة المباشرة على جودة الأداء. |