ويكيبيديا

    "le système d'achats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام الشراء
        
    • نظام المشتريات
        
    L’Administration a également expliqué que les carences constatées dans le système d’achats tenaient en partie au manque de personnel de la Section des achats. UN وعزت اﻹدارة أيضا أوجه الضعف في نظام الشراء إلى قلة عدد الموظفين في القسم.
    Le Secrétaire général est convaincu que la réforme est un processus continu et il se propose de poursuivre l’action qu’il a entreprise pour améliorer le système d’achats de l’Organisation des Nations Unies. UN ويؤمن اﻷمين العام بقوة بأن اﻹصلاح عملية مستمرة كما يعتزم اتخاذ المزيد من اﻹجراءات لتحسين نظام الشراء باﻷمم المتحدة. ـ
    L'Administration devrait établir des procédures appropriées pour guider et surveiller les activités d'achat et rendre le système d'achats plus efficace. UN 22 - يجب أن تضع الإدارة إجراءات لتوجيه ورصد أنشطة الشراء وزيادة فعالية نظام الشراء.
    Cela permettra à l'UNOPS de fournir des services en matière de personnel qui soient d'une qualité équivalente à ceux qui sont déjà fournis dans le cadre des contrats avec des sociétés, pour lesquelles le système d'achats de l'UNOPS a fait ses preuves. UN وهذا سيتيح للمكتب تقديم خدمات تتعلق بالموظفين تكون جودتها مماثلة لتلك التي يقدمها عند تعاقده مع الشركات، التي أثبت نظام المشتريات الخاص بالمكتب جدارته بالنسبة إليها.
    Les ministres se sont déclarés préoccupés par la part inadéquate des pays en développement dans le système d'achats de l'Organisation. UN 67 - وأعرب الوزراء عن القلق إزاء عدم كفاية حصة البلدان النامية في نظام المشتريات لمنظومة الأمم المتحدة.
    35. Le Comité recommande à l'Administration d'établir des procédures appropriées pour guider et surveiller les activités d'achat et rendre le système d'achats plus efficace. UN ٣٥ - ويوصي المجلس بأن تضع اﻹدارة إجراءات لتوجيه ورصد أنشطة الشراء وزيادة الفعالية في نظام الشراء.
    La délégation saoudienne se félicite de l'action entreprise par le Secrétaire général pour réformer le système d'achats de l'Organisation afin de faire en sorte que biens et services soient obtenus de manière expéditive et économique. UN وقال أن وفده يرحب بجهود اﻷمين العام ﻹصلاح نظام الشراء باﻷمم المتحدة بغية ضمان الحصول على السلع والخدمات على نحو سريع وفعال من حيث التكلفة.
    5. le système d'achats est un autre sujet de préoccupation. UN ٥ - وذكر أن نظام الشراء هو من المجالات اﻷخرى التي تبعث على القلق.
    La formation du personnel et l'instauration d'un système indépendant de contestation des adjudications ont permis d'améliorer le système d'achats. UN 32 - وقال إن نظام الشراء تحسن من خلال تدريب الموظفين والدعوة إلى نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات.
    11. Note également qu'une proposition est à l'examen en vue d'introduire dans le système d'achats de l'Organisation des Nations Unies une mesure d'incitation concernant les fournisseurs également qualifiés originaires des États Membres; UN ١١ - تحيط علما أيضا باقتراح قيد البحث يدعو إلى تضمين نظام الشراء المتبع في اﻷمم المتحدة، كإجراء تحفيزي، حكما يتعلق بالبائعين المنتمين للدول اﻷعضاء الذين يتمتعون بنفس المؤهلات؛
    2. Réaffirme que le système d'achats doit être transparent, ouvert, impartial et économiquement rationnel, qu'il doit reposer sur la mise en concurrence et qu'il doit refléter le caractère international de l'Organisation des Nations Unies ; UN 2 - تؤكد من جديد ضرورة أن يتسم نظام الشراء بالشفافية والوضوح والنزاهة وتناسب المردود مع التكاليف، وأن يقوم على أساس العطاءات التنافسية، وأن يجسد بصورة كاملة الطابع الدولي للأمم المتحدة؛
    2. Réaffirme que le système d'achats doit être transparent, ouvert, impartial et économiquement rationnel, qu'il doit reposer sur la mise en concurrence et qu'il doit refléter le caractère international de l'Organisation des Nations Unies; UN 2 - تؤكد من جديد ضرورة أن يتسم نظام الشراء بالشفافية والوضوح والنزاهة وفعالية التكلفة، وأن يقوم على أساس العطاءات التنافسية، وأن يعبر بصورة كاملة عن الطابع الدولي للأمم المتحدة؛
    26. Réaffirme que le système d'achats doit être transparent, ouvert, impartial et économiquement rationnel, qu'il doit reposer sur la mise en concurrence et qu'il doit refléter le caractère international de l'Organisation des Nations Unies; UN 26 - تعيد تأكيد ضرورة أن يتسم نظام الشراء بالشفافية والوضوح والنزاهة وفعالية التكلفة، وأن يقوم على أساس العطاءات التنافسية، وأن يعبر بصورة كاملة عن الطابع الدولي للأمم المتحدة؛
    26. Réaffirme que le système d'achats doit être transparent, ouvert, impartial et économiquement rationnel, qu'il doit reposer sur la mise en concurrence et qu'il doit refléter le caractère international de l'Organisation des Nations Unies ; UN 26 - تعيد تأكيد ضرورة أن يتسم نظام الشراء بالشفافية والوضوح والنزاهة وفعالية التكلفة وأن يقوم على أساس العطاءات التنافسية وأن يعبر بصورة كاملة عن الطابع الدولي للأمم المتحدة؛
    2. Réaffirme que le système d'achats doit être transparent, ouvert, impartial et économiquement rationnel, qu'il doit reposer sur la mise en concurrence et qu'il doit refléter le caractère international de l'Organisation des Nations Unies ; UN 2 - تؤكد من جديد ضرورة أن يتسم نظام الشراء بالشفافية والوضوح والنزاهة وتناسب المردود مع التكاليف، وأن يقوم على أساس العطاءات التنافسية، وأن يجسد بصورة كاملة الطابع الدولي للأمم المتحدة؛
    On entreprend également de valider le système d'achats de l'Organisation de sorte qu'il réponde aux normes mondiales les plus strictes et de définir des directives relatives en matière de fourniture de biens ou services à titre gracieux. UN كما يجري العمل على إقرار نظام المشتريات لدينا لكفالة استيفائه لأعلى المعايير العالمية ووضع توجيهات تتعلق بالسياسة العامة بشأن توفير السلع والخدمات مجانا.
    Les ministres se sont déclarés préoccupés par la part inadéquate des pays en développement dans le système d'achats de l'Organisation. UN 57 - وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء تدني حصة البلدان النامية في نظام المشتريات لمنظومة الأمم المتحدة.
    Il se demande s'il existe à l'échelle du système d'autres mécanismes de contrôle technique permettant de lutter contre la corruption et, sinon, comment le National Institute of Governmental Purchasing (Institut national public d'achats) a-t-il pu arriver à la conclusion que le système d'achats à l'ONU était comparable aux systèmes publics d'achats existant ailleurs. UN وتساءل عما إذا كانت هناك ضوابط منهجية أو تقنية أخرى منفذة لمنع الاحتيال، وإن لم يكن الأمر كذلك، فكيف تمكن المعهد الوطني للمشتريات الحكومية من الاستنتاج بأن مشتريات الأمم المتحدة تتسق مع نظام المشتريات العامة في أي مكان آخر.
    L'IAPSO, pour sa part, est plutôt une entité du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) qu'un dispositif interinstitutions puisque, aussi bien, le système d'achats de l'ONU ne l'utilise pas en tant que tel. UN وبالمثل، لا يزال مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات كبرنامج إنمائي للأمم المتحدة أكثر منه كمرفق للمشتريات المشتركة بين الوكالات لأنه لا يُستخدم بهذه الصفة من جانب نظام المشتريات بالأمم المتحدة.
    le système d'achats informatisé Reality est relié au SIG par une interface qui permet des échanges de données toutes les 24 heures. UN 230 - يرتبط نظام المشتريات المحوسب Reality بنظام المعلومات الإدارية المتكامل من خلال برنامج وصلة بينية لتبادل البيانات كل 24 ساعة.
    le système d'achats de l'Organisation doit être réformé conformément aux dizaines de résolutions adoptées par l'Assemblée générale à ce sujet, en veillant à donner à tous les fournisseurs honnêtes et à tous les États Membres des chances égales d'emporter des marchés, et à éliminer toutes les possibilités de fraude et d'abus. UN 20 - وأضاف قائلا إنه يجب إصلاح نظام المشتريات بالمنظمة عملا بجميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي يبلغ عددها إثني عشر قرارا أو نحو ذلك، ومنح جميع الموردين الشرفاء وجميع الدول الأعضاء إمكانية متساوية للاستفادة من فرص المشتريات، والقضاء على جميع فرص ممارسة الغش وسوء الاستخدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد