ويكيبيديا

    "le système d'enseignement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام التعليم
        
    • النظام التعليمي
        
    • نظام المدارس
        
    • النظام التربوي
        
    • لنظام التعليم
        
    • بنظام التعليم
        
    • لنظام المدارس
        
    • النظام المدرسي
        
    • نظام تعليم
        
    • والنظام التعليمي
        
    • المنظومة التعليمية
        
    • بالنظام التعليمي
        
    • بنظام تربوي
        
    Ces différences n'étaient pas seulement dues aux inégalités entre les sexes dans le système d'enseignement. UN ولم تكن هذه الاختلافات نتيجة فقط لعدم المساواة بين الجنسين في النهج نحو نظام التعليم.
    le système d'enseignement et de soins de santé gratuits ont amené des progrès considérables dans le développement social. UN كما أن نظام التعليم المجاني والرعاية الصحية العامة المجانية قد جلبت تقدما كبيرا في التنمية الاجتماعية.
    Il importe que les langues autochtones soient intégrées dans le système d'enseignement. UN ومن المهم دمج اللغات الأصلية في نظام التعليم.
    Il importe que les langues autochtones soient intégrées dans le système d'enseignement. UN ومن الأهمية بمكان أن تدرج لغات الشعوب الأصلية في النظام التعليمي.
    Il importe que les langues autochtones soient intégrées dans le système d'enseignement. UN ومن الأهمية بمكان أن تدرج لغات الشعوب الأصلية في النظام التعليمي.
    Il importe que les langues autochtones soient intégrées dans le système d'enseignement. UN ومن المهم دمج اللغات الأصلية في نظام التعليم.
    le système d'enseignement professionnel prévoit une formation par profession à partir d'une liste de professions pour lesquelles on prévoit un enseignement et une formation professionnels. UN ويوفر نظام التعليم المهني التدريب بحسب المهنة من قائمة من المهن المشمولة بالتعليم والتدريب المهني.
    En Nouvelle-Calédonie, le système d'enseignement suivait de très près le modèle français et la principale langue d'enseignement, à tous les niveaux, était le français. UN ولا يزال نظام التعليم في الإقليم يتبع نموذج النظام الفرنسي بدقة، واللغة الأساسية للتعليم في جميع المستويات هي الفرنسية.
    L'importance des efforts de sensibilisation pour promouvoir la tolérance et la compréhension dans le système d'enseignement public a été soulignée. UN فقد أشير إلى أهمية تثقيف الجمهور في مجال تعزيز التسامح والتفاهم في نظام التعليم العام.
    Des activités éducatives ont également été organisées pour promouvoir la tolérance religieuse dans le système d'enseignement classique. UN وجرى أيضا تنظيم أنشطة تعليمية أخرى لنشر التسامح الديني في نظام التعليم الرسمي.
    le système d'enseignement s'inspire largement du système en vigueur aux États-Unis. UN ويسير نظام التعليم في ساموا الأمريكية إلى حد بعيد على نمط التعليم في الولايات المتحدة.
    le système d'enseignement s'inspire largement du système en vigueur aux États-Unis. UN ويسير نظام التعليم في ساموا الأمريكية إلى حد بعيد على نمط التعليم في الولايات المتحدة.
    - Qui ont abandonné le système d'enseignement non scolaire et qui sont partiellement alphabétisés; UN ● الذين انقطعوا عن الدراسة من نظام التعليم غير الرسمي ولديهم مهارات في اﻹلمام بالقراءة والكتابة.
    À cet égard, le système d'enseignement a été équilibré. UN وفي هذا الصدد، جرى احلال التوازن في النظام التعليمي.
    Cette tendance est moins marquée dans le système d'enseignement arabe, mais elle se retrouve aussi au niveau du premier diplôme d'enseignement. UN ورغم أن هذا الاتجاه يصل إلى النظام التعليمي العربي على نحو أبطأ، فإنه واضح هناك أيضا في مستوى الدرجة الأولى.
    :: Les dispositions obligatoires du Ministère de l'éducation publique pour détecter l'exploitation sexuelle à des fins commerciales dans le système d'enseignement costaricien; UN :: أحكام مُلزِمة من وزارة التعليم العام بشأن فحص الاستغلال الجنسي التجاري في النظام التعليمي في كوستاريكا.
    Le Département de l'éducation gère et supervise le système d'enseignement à Anguilla. UN 38 - تتولى إدارة التعليم تسيير شؤون النظام التعليمي في أنغيلا والإشراف عليه.
    Ainsi, en Asie du Sud, le niveau d'intolérance constaté dans le système d'enseignement de pays pourtant caractérisés par le pluralisme est, pour le moins, inquiétant. UN وهكذا مما يثير القلق مثلا في جنوب آسيا مستوى التعصب الملاحظ في النظام التعليمي للدولة على الرغم من تميّزها بالتعددية.
    Tous ont des enfants d'âge scolaire qui sont scolarisés dans le système d'enseignement public. UN وجميعهم لهم أبناء في سن الدراسة، ويتلقى أبناؤهم تعليمهم في نظام المدارس العامة.
    326. Le programme de ce cycle d'enseignement a été conçu de façon à mettre en place un ensemble de définitions et de catégories axiologiques et épistémiologiques nécessaires pour servir de fondement à tout le système d'enseignement préscolaire. UN 326- وقد أعد برنامج هذه المرحلة الدراسية استجابة للحاجة إلى وضع مجموعة من القواعد لتحديد التعاريف والقيم وفئات المعارف التي يمكن أن تستخدم كأساس لتدعيم النظام التربوي في مرحلة ما قبل المدرسة ككل.
    Les jeunes appartenant à la minorité musulmane de Thrace sont de plus en plus nombreux à préférer le système d'enseignement public. UN وبات عدد متزايد من الطلاب المنتمين إلى الأقلية المسلمة في تراقيا يُبدون تفضيلهم لنظام التعليم العام.
    Les femmes sont intégrées dans les mêmes conditions que les hommes dans le système d'enseignement général et professionnel. UN وتلتحق النساء بنظام التعليم والتدريب المهني وفق نفس الشروط المطبقة على الرجال.
    Notant avec préoccupation l'incidence de la criminalité dans les écoles secondaires et notant également qu'il est prévu de restructurer le système d'enseignement public, UN وإذ تلاحظ مع القلق وقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تلاحظ أيضا إعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة،
    290. le système d'enseignement est déterminé par la loi sur l'éducation nationale. UN ٠٩٢- ويحدد قانون التعليم الوطني النظام المدرسي.
    Il convient de renforcer davantage une coopération efficace fondée sur les accords conclus entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, les gouvernements et les organisations non gouvernementales de différents pays, de même que le système d'enseignement des droits de l'homme. UN فالتعاون الفعال القائم على اتفاقات المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية في مختلف البلدان ينبغي زيادة تطويره، مثلما ينبغي زيادة تطوير نظام تعليم حقوق اﻹنسان.
    Cette mesure compte notamment pour les services sociaux, le système de santé, le système de sécurité sociale et le système d'enseignement. UN وتدرج السلطة التنفيذية، ضمن أمور أخرى، الخدمات الاجتماعية والنظام الصحي ونظام الضمان الاجتماعي والنظام التعليمي.
    Premier axe: Intégration de l'amazigh dans le système d'enseignement UN المحور الأول: إدماج الأمازيغية في المنظومة التعليمية
    Étudier le phénomène de l'abandon scolaire et ses causes et prendre des mesures pour faciliter le retour des enfants qui ont abandonné l'école dans le système d'enseignement général, professionnel ou technique; UN - دراسة ظاهرة التسرب المدرسي وأسبابها ووضع الإجراءات العملية التي تسهل إعادة التحاق المتسربين بالنظام التعليمي العام أو المهني والتقني.
    a) Tout en reconnaissant les efforts du Gouvernement pour promouvoir et respecter les droits des minorités ethniques et linguistiques, le Rapporteur spécial l'invite instamment à envisager favorablement l'initiative visant à promouvoir le système d'enseignement au niveau universitaire; UN )أ( مع الاعتراف بالجهود التي تبذلها الحكومة للنهوض بحقوق اﻷقليات اﻹثنية واللغوية واحترامها، يحث المقرر الخاص الحكومة على النظر بعين العطف في المبادرة الرامية إلى النهوض بنظام تربوي على المستوى الجامعي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد