Nous avons d'ailleurs amorcé un travail conjoint en ce sens avec la réactivation de notre organisme d'intégration, le Système d'intégration de l'Amérique centrale. | UN | ولأجل تلك الغاية، بدأنا عملاً مشتركاً بإعادة إطلاق الهيئة المعنية بتكاملنا، وهي منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
le Système d'intégration de l'Amérique centrale a été créé un an plus tard en vue d'assurer l'intégration centraméricaine et de constituer la zone de paix. | UN | وقد أنشئت منظومة التكامل لأمريكا الوسطى لكي تكفل التكامل في أمريكا الوسطى وإقامة منطقة السلم. |
A Tegucigalpa, les Présidents ont signé un Protocole créant le Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) et ont aussi signé l'" Engagement de Tegucigalpa " relatif au développement humain, à l'enfance et à la jeunesse. | UN | وفي تيغوسيغالبا، وقع الرؤساء بروتوكولا بإنشاء منظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى كما وقعوا التزام تيغوسيغالبا بشأن التنمية البشرية والطفولة والشباب. |
L'Organisation des Nations Unies et le Système d'intégration de l'Amérique centrale ont un rapport de complémentarité, la première étant une organisation à vocation universelle et le second une organisation sous-régionale fondée essentiellement sur le respect des principes et des normes de la Charte des Nations Unies. | UN | فاﻷمم المتحدة منظمة ذات طابع عالمي ومنظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى منظمة دون إقليمية تكاملية، مبدأها اﻷساسي هو احترام مبادئ وقواعد ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Dans ces résolutions, il est reconnu que le Système d'intégration de l'Amérique centrale | UN | والمسلم به في ذينك القرارين أن منظومة تكامل أمريكا الوسطى |
17. Le représentant du Mexique a dit que son pays soutenait pleinement la demande présentée par le Système d'intégration de l'Amérique centrale afin de participer aux travaux de la CNUCED. | UN | ٧١- أعرب ممثل المكسيك عن دعم بلده الكامل لطلب نظام تكامل أمريكا الوسطى المشاركة في أعمال اﻷونكتاد. |
Dans le cadre de la stratégie de sécurité adoptée pour la région par le Système d'intégration de l'Amérique centrale, le centre élabore actuellement un modèle pénitentiaire régional. | UN | وفي إطار الاستراتيجية الأمنية لأمريكا الوسطى، التي أعدَّتها منظومة تكامُل أمريكا الوسطى، يعكف المركز حالياً على صوغ نموذج إقليمي للمؤسَّسات العقابية. |
II. le Système d'intégration de L'AMÉRIQUE CENTRALE ET SON STATUT DEVANT LA COMMUNAUTÉ INTERNATIONALE | UN | ثانيا - نظام التكامل لبلدان أمريكا الوسطى والاعتراف الدولي بها |
Il s'agit par là de répondre aux besoins en matière d'indicateurs et de statistiques des différents secrétariats et institutions spécialisées qui composent le Système d'intégration de l'Amérique centrale et de les aider à fonder les décisions régionales. | UN | ويهدف ذلك إلى تلبية متطلبات مختلف الأمانات والمؤسسات المتخصصة التابعة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى فيما يتعلق بالمؤشرات والإحصاءات، ومساعدتها بالتالي على اتخاذ القرارات الصائبة على الصعيد الإقليمي. |
I. le Système d'intégration de L'AMÉRIQUE CENTRALE | UN | أولا - منظومة التكامل بلدان أمريكا الوسطى |
L'ONU renforcera la réalisation de ses objectifs au niveau international par une coordination efficace de ses activités globales avec les organisations sous-régionales, en l'occurrence avec le Système d'intégration de l'Amérique centrale. | UN | وتعزز منظمة اﻷمم المتحدة تحقيق مقاصدها وأهدافها على المستوى الدولي من خلال التنسيق الفعال ﻷنشطتها العالمية مع المنظمات دون اﻹقليمية، وهي في هذه الحالة، منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى. |
Notant que le Système d'intégration de l'Amérique centrale énonce le respect des buts et des principes de la Charte des Nations Unies comme l'un de ses principes fondamentaux, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أن منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى تنص على أن أحد مبادئها اﻷساسية هو احترام أهداف وقواعد ميثاق اﻷمم المتحدة، |
1. Décide d'inviter le Système d'intégration de l'Amérique centrale à participer aux sessions et travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateur; | UN | ١ - تقرر دعوة منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة كمراقب؛ |
Des négociations ont également été engagées dans le même sens avec le Panama et la CARICOM, et des discussions sont prévues à l'avenir avec le Système d'intégration de l'Amérique centrale. | UN | وهنــاك مفاوضات جارية، للغرض نفسه، مع بنما والجماعة الكاريبية، ومن المتوقع إجراء مناقشات في المستقبل مع منظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى. |
Les sommets suivants, qui portaient sur des questions économiques, nous ont permis de créer le Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) et de définir notre ordre du jour actuel : l'alliance pour le développement durable. | UN | وأدت المؤتمرات التاليــة، التي ركــزت علــى مواضيــع اقتصادية، الى تشكيل منظومة التكامل لبلدان أمريكــا الوسطى، وتحديد معالم برنامج عملنا الحالي: التحالــف مــن أجــل التنميــة المستدامة. |
En outre, la Grenade, l'Iraq, la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et le Système d'intégration de l'Amérique centrale ont mis à jour leurs demandes d'assistance. | UN | وقام كل من العراق وغرينادا والجماعة الكاريبية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى بتحديث طلب المساعدة الذي سبق أن قدّمه إلى اللجنة. |
Un resserrement des liens de coopération triangulaire a été recherché en Amérique centrale et dans les Caraïbes avec la Communauté des Caraïbes et le Système d'intégration de l'Amérique centrale. | UN | وسعى المكتب إلى تعزيز التعاون الثلاثي في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريـبي بين الجماعة الكاريبية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
L'Organisation des États américains a fait une bonne déclaration, tout à fait responsable, et le Groupe de Rio, la Voie bolivarienne pour les peuples d'Amérique latine et le Système d'intégration de l'Amérique centrale ont tous dénoncé l'action militaire au Honduras. | UN | وأصدرت منظمة الدول الأمريكية إعلانا مسؤولا جدا وجيدا، وشجبت مجموعة ريو والبديل البوليفاري للأمريكتين ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى جميعا ذلك العمل العسكري في هندوراس. |
1. Décide d'inviter le Système d'intégration de l'Amérique centrale à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur; | UN | ١ - تقرر دعوة منظومة تكامل أمريكا الوسطى إلى الاشتراك في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛ |
Il avait été fait mention d'initiatives internationales et régionales telles que le Forum mondial sur la migration et le développement, le Processus de Bali concernant le trafic de migrants, la traite des personnes et la criminalité transnationale qui s'y rapporte, les cadres législatifs de l'Union européenne et la coopération avec le Système d'intégration de l'Amérique centrale. | UN | وأُشير إلى مبادرات دولية وإقليمية مثل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ومباحثات بالي بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية، والأطر التشريعية للاتحاد الأوروبي، والتعاون مع منظومة تكامل أمريكا الوسطى. |
21. Le représentant du Mexique a dit que son pays soutenait pleinement la demande présentée par le Système d'intégration de l'Amérique centrale afin de participer aux travaux de la CNUCED. | UN | ١٢- أعرب ممثل المكسيك عن دعم بلده الكامل لطلب نظام تكامل أمريكا الوسطى المشاركة في أعمال اﻷونكتاد. |
16. A sa 847e séance plénière, le 20 septembre 1994, le Conseil a approuvé la demande de désignation aux fins de l'article 76 du règlement intérieur du Conseil présentée par le Système d'intégration de l'Amérique centrale. | UN | ٦١- وافق المجلس، في جلسته العامة ٧٤٨ المعقودة في ٢٠ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ على طلب نظام تكامل أمريكا الوسطى منحه المركز المنصوص عليه بموجب المادة ٦٧ من النظام الداخلي للمجلس. |
En 2013, le REFCO a organisé deux ateliers nationaux, neuf ateliers régionaux et cinq réunions techniques de coopération, et a coopéré avec le Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA), l'Organisation des États américains, l'Organisation internationale pour les migrations et le Woodrow Wilson International Center for Scholars. | UN | وفي عام 2013، نظَّمت الشبكة حلقتيْ عمل وطنيتين وتسع حلقات عمل إقليمية وخمسة اجتماعات للتعاون التقني وتعاونت مع منظومة تكامُل أمريكا الوسطى ومنظمة الدول الأمريكية والمنظمة الدولية للهجرة ومركز وودرو ويلسون الدولي للباحثين. |
III. le Système d'intégration de L'AMÉRIQUE CENTRALE ET L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | ثالثا - نظام التكامل لبلدان أمريكا الوسطى ومنظمة اﻷمم المتحدة |
En ma qualité de Secrétaire général du Système d'intégration de l'Amérique centrale, je souhaite exprimer également notre profonde reconnaissance à l'Assemblée générale pour la décision qu'elle a prise d'inviter le Système d'intégration de l'Amérique centrale à participer, en tant qu'observateur, à ses sessions et à ses travaux. | UN | وأود أيضا، بصفتي اﻷمين العام لمنظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى، أن أعرب عن تقديرنا العميق للقرار الذي يدعو منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى إلى المشاركة، بصفة مراقب، في أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة. |