ويكيبيديا

    "le système de contrôle interne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام الرقابة الداخلية
        
    • نظام المراقبة الداخلية
        
    • نظام الضوابط الداخلية
        
    • نظام الرصد الداخلي
        
    • لنظام الرقابة الداخلية
        
    Elle aiderait également à recenser toute lacune dans le système de contrôle interne de l'Organisation. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على تحديد مواطن الضعف القائمة في نظام الرقابة الداخلية داخل المنظمة.
    le système de contrôle interne des ressources est faible et dispersé. UN ويتصف نظام الرقابة الداخلية للموارد بالضعف والتشتت.
    7. le système de contrôle interne du CIDHG s'applique à toutes les dépenses. UN 7- ويسري نظام المراقبة الداخلية المعمول به في المركز على جميع النفقات.
    Les lacunes recensées, prises ensemble ou séparément, compromettent notablement le système de contrôle interne. UN وأدت نقاط الضعف التي تبينت، سواء مجتمعة أو منفردة، إلى إعاقة مجمل نظام المراقبة الداخلية بصورة كبيرة.
    Le Ministère des finances joue également un rôle important dans le système de contrôle interne. UN 113 - كما تقوم وزارة المالية بدور هام في نظام الضوابط الداخلية.
    le système de contrôle interne du Centre s'applique à toutes les dépenses effectuées par l'Unité. UN وينطبق نظام الرقابة الداخلية لمركز جنيف الدولي على جميع نفقات وحدة دعم التنفيذ.
    :: Au Ghana, le système de contrôle interne des LBA est très inefficace. UN نظام الرقابة الداخلية في غانا على الوكالات المرخِصة لمشتري الماس غير فعال إلى حد بعيد.
    60. Il résulte de l'examen des contrôles effectués pendant la période considérée que plus de 50 % des constatations faites à l'issue de ces contrôles révèlent des déficiences dans le système de contrôle interne. UN نتائـج المراجعــات تكشف عن وجـود أوج ضعف في نظام الرقابة الداخلية المشمولة بالتقرير عن أن أكثر من نسبة ٠٥ في المائة من جميع نتائج المراجعات تكشف عن وجود أوجه ضعف في نظام الرقابة الداخلية.
    Ont évalué le système de contrôle interne qui régit les opérations financières de l'ONUDI et effectué un sondage de conformité pour déterminer la portée du contrôle réalisé en 2012; UN :: تقييم نظام الرقابة الداخلية الذي ينظّم عمليات اليونيدو المالية، وإجراء اختبار للامتثال بغية تحديد نطاق عملية المراقبة خلال عام 2012
    Le BSCI a formulé un certain nombre de recommandations destinées à remédier aux graves lacunes relevées dans le marché de la PAE et à renforcer le système de contrôle interne des opérations de maintien de la paix. UN وقدم المكتب عددا من التوصيات لمعالجة مواطن الضعف الخطرة التي كشفت في عقد شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز وتعزيز نظام الرقابة الداخلية لعمليات حفظ السلام.
    Cette situation a donné aux responsables la liberté de décider quand et dans quelle mesure il convenait de faire jouer les mécanismes de contrôle normaux, ce qui affaiblit le système de contrôle interne qui est en place. UN فهذا الوضع يمنح المديرين سلطة تقديرية لاتخاذ القرار بشأن الحالات التي تستدعي تطبيق الضوابط العادية ومدى تطبيقها، مما يقوض نظام الرقابة الداخلية القائم.
    Lacunes graves La non-application des procédures de contrôle interne est si générale qu'elle compromet le système de contrôle interne. UN تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية.
    Les lacunes recensées, prises ensemble ou séparément, compromettent notablement le système de contrôle interne. UN وأدت نقاط الضعف التي تبينت، سواء مجتمعة أو منفردة، إلى إعاقة مجمل نظام المراقبة الداخلية بصورة كبيرة.
    Lacunes graves La non-application des procédures de contrôle interne est si générale qu'elle compromet le système de contrôle interne. UN تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية.
    Bien que certaines lacunes soient constatées dans l'application des procédures de contrôle, ces lacunes ne sont pas assez graves pour compromettre le système de contrôle interne. UN بالرغم من وجود بعض نقاط الضعف في تطبيق إجراءات المراقبة، فإن نقاط الضعف هذه لم تكن خطرة بما فيه الكفاية لزعزعة نظام المراقبة الداخلية.
    Il procède à des opérations d'audit en matière de finances et de gestion, supervise le système de contrôle interne de l'Organisation, évalue les résultats de l'exécution des programmes et aide les administrateurs de programme à pratiquer l'autocontrôle et l'auto-évaluation, examine l'efficacité des responsables de la gestion et effectue des enquêtes. UN ويقوم المكتب بمراجعات مالية وإدارية وبرصد نظام المراقبة الداخلية في المنظمة مع تقييم تنفيذ البرامج ويساعد مديري البرامج على عمليات الرصد والتقييم الذاتيين ويستعرض الفعالية اﻹدارية كما يجري التحقيقات.
    Il procède à des opérations d'audit en matière de finances et de gestion, supervise le système de contrôle interne de l'Organisation, évalue les résultats de l'exécution des programmes et aide les administrateurs de programme à pratiquer l'autocontrôle et l'auto-évaluation, examine l'efficacité des responsables de la gestion et effectue des enquêtes. UN ويقوم المكتب بمراجعات مالية وإدارية وبرصد نظام المراقبة الداخلية في المنظمة مع تقييم تنفيذ البرامج ويساعد مديري البرامج على عمليات الرصد والتقييم الذاتيين ويستعرض الفعالية اﻹدارية كما يجري التحقيقات.
    D. Préoccupations concernant le système de contrôle interne UN دال - المخاوف بشأن نظام الضوابط الداخلية
    Dans le cadre de nos procédures de vérification, nous passerons en revue et évaluerons le système de contrôle interne pour déterminer la mesure dans laquelle il a garanti une comptabilité fiable. UN وفي إطار إجراءات مراجعة الحسابات التي نقوم بها، سنستعرض ونقيم نظام الضوابط الداخلية بالقدر الذي يمكن من تأمين نظام محاسبة موثوق به.
    257. Le Comité reconnaît que le système de contrôle interne de chaque département doit être dans une certaine mesure différencié pour être adapté à ses exigences et à ses fonctions propres. UN ٢٥٧ - ويسلم المجلس بأن نظام الرصد الداخلي لكل إدارة ينبغي مواءمته الى حد ما، ليلائم احتياجاتها ومهامها الخاصة.
    Des microévaluations mal conduites peuvent fausser le jugement d'un bureau de pays sur le système de contrôle interne utilisé par un partenaire d'exécution. UN ويمكن أن يؤثر عدم كفاية التقييمات الجزئية في تقدير أي مكتب قُطري لنظام الرقابة الداخلية الذي يستخدمه الشريك المنفذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد