ويكيبيديا

    "le système de financement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام التمويل
        
    • نظام تمويل
        
    • لنظام التمويل
        
    • نظام تمويله
        
    • نظام تمويلي
        
    • ونظام تمويل
        
    De par sa nature verticale et son manque d'harmonisation, le système de financement actuel, ainsi que les obligations qui en résultent en matière de compte à rendre, renforcent cette contrainte. UN كما أن نظام التمويل الحالي المحدَّد الغرض والمجزَّأ، وما يصاحبه من التزامات المساءلة عنه، يزيد من هذه القيود.
    le système de financement a été établi en 1973 et conçu pour une seule opération. UN فقد وضِع نظام التمويل في عام 1973 وصُمّم لعملية واحدة.
    Le Mécanisme mondial devra aussi collaborer plus étroitement avec ses partenaires pour déterminer la place exacte qu'il doit occuper dans le système de financement. UN وسيتطلب الأمر كذلك التعاون الأوثق مع شركائها بغية تحديد الموقع المناسب للآلية العالمية في نظام التمويل.
    Améliorer le système de financement des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement afin de renforcer la cohérence à l'échelle du système UN تحسين نظام تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية تعزيزا للاتساق على نطاق المنظومة
    Améliorer le système de financement des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement afin de renforcer la cohérence à l'échelle du système UN تحسين نظام تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية تعزيزا للاتساق على نطاق المنظومة
    Ce mécanisme sera examiné formellement par la direction d'UNIFEM une fois par trimestre lorsque le Fonds aura recommencé à appliquer le système de financement partiel. UN وستقوم إدارة الصندوق باستعراضها رسميا كل ثلاثة شهور بمجرد أن يستأنف الصندوق عمله في إطار نظام التمويل الجزئي.
    Les loyers ont été partiellement libérés et l'on harmonise actuellement le système de financement du logement avec les directives de l'Union européenne. UN وتم إرخاء بعض ضوابط الايجار ومن المقرر تحقيق الاتساق بين نظام التمويل الاسكاني وتوجهات الاتحاد اﻷوروبي.
    La République tchèque appuie la réforme non seulement du financement des opérations de maintien de la paix, mais également de tout le système de financement des Nations Unies. UN والجمهورية التشيكية تؤيد إصلاح أسلوب تمويل عمليات حفظ السلام، بل وتؤيد أيضا إصلاح كل نظام التمويل في اﻷمم المتحــدة.
    le système de financement du logement s'améliore progressivement et il devient possible de contracter des prêts à long terme. UN وتنمو تدريجياً قدرة نظام التمويل اﻹسكاني على توفير قروض طويلة اﻷجل.
    On a proposé de modifier le système de financement du logement pour permettre d'atteindre ces objectifs. UN وقد اقترح إدخال تغييرات على نظام التمويل الإسكاني لمواجهة هذه التحديات.
    le système de financement de l'ONU doit être modifié de manière à répartir équitablement la charge. UN ودعا إلى وجوب تغيير نظام التمويل الحالي لﻷمم المتحدة لضمان التوزيع العادل للعبء المالي للمنظمة.
    Par conséquent, le système de financement doit permettre d'évaluer les chances de succès d'un projet à partir d'une analyse de ses caractéristiques techniques et économiques, des ressources humaines mises en jeu et des modalités d'exécution. UN ولذلك يجب أن يكون نظام التمويل قادرا على تقييم احتمالات نجاح المشروع استنادا إلى تحليل خصائصه التقنية والاقتصادية والموارد البشرية المطلوبة والجوانب الواقعية للتنفيذ.
    le système de financement à long terme envisagé dans le projet d'Unidroit risque d'être incompatible avec les arrangements à court terme prévus pour les créances dans le texte de la Commission. UN وهناك خطر من أن يتعارض نظام التمويل الطويل الأجل المزمع في مشروع يونيدروا مع الترتيبات القصيرة الأجل المتوخاة للمستحقات في نص اللجنة.
    La résolution souligne l'importance d'améliorer le système de financement des activités opérationnelles et d'élargir la base des donateurs. UN فالقرار يقر بأهمية تحسين نظام تمويل الأنشطة التنفيذية وتوسيع نطاق قاعدة المانحين.
    En deuxième lieu, le système de financement des programmes de coopération technique devrait être fiable et prévisible. UN وينبغي، ثانيا، أن يكون نظام تمويل برامج التعاون التقني موثوقا به وقابلا للتنبؤ به.
    Le Comité regrette en outre que le système de financement des projets empêche les organisations non gouvernementales d'entreprendre des actions durables en faveur des enfants. UN وتعرب عن أسفها لأن نظام تمويل المشاريع يمنع المنظمات غير الحكومية من اتخاذ إجراءات مستدامة لفائدة الأطفال.
    Par ailleurs, le Représentant permanent de la Grèce m'a informé que son gouvernement accroîtrait sa contribution volontaire annuelle à la Force, pour la porter à 6,5 millions de dollars, lorsque le système de financement de la Force serait transformé en un système de contributions mises en recouvrement. UN وبالاضافة الى ذلك، أبلغني الممثل الدائم لليونان بقرار حكومته أن تزيد تبرعها السنوي للقوة الى ٦,٥ ملايين دولار عندما يتم تحويل نظام تمويل القوة الى نظام الاشتراكات المقررة.
    387. Pendant la période considérée, le système de financement et de prestation de soins de santé a été considérablement modifié. UN 387- وخلال الفترة موضع هذا التقرير، أعيد تشكيل هيكل نظام تمويل وتوفير الرعاية الصحية.
    Mais le lien a été coupé en 1995, quand a été adoptée une nouvelle loi relative au régime national d'assurance-maladie et que le système de financement des prestataires de soins de santé a subi une refonte totale, ce qui a réduit jusqu'à un certain point l'effectif des membres de l'Histadrout. UN وانقطعت الصلة في عام ٥٩٩١ عندما ظهر قانون جديد للتأمين الصحي الوطني أعاد صياغة نظام تمويل القائمين على توفير الرعاية الصحية في إسرائيل، مما أدى إلى انخفاض عضوية الهستدروت.
    Comme il a été indiqué dans le rapport précédent, les États Membres mènent des discussions, formelles et informelles, pour réfléchir à des solutions permettant de remplacer le système de financement actuel. UN 72 - حسب ما ذُكر في التقرير الماضي، أُجريت، بمرور الوقت، مناقشات رسمية وغير رسمية مختلفة فيما بين الدول الأعضاء لدراسة بدائل لنظام التمويل الحالي.
    Dix ans plus tard, force est de constater que le système de financement envisagé n'a pas bien fonctionné, puisque le Compte n'a même pas reçu le dixième des fonds attendus. UN إلا أنه بعد عقد من الزمن، لا تبلغ قيمة الأموال المودعة في حساب التنمية سوى أقل من عشر هذا المبلغ، فمن الواضح، أن نظام تمويله لم يعمل على النحو المنشود.
    15. Invite les États Membres à envisager de verser des fonds à des fins génériques à l'appui des programmes régionaux et thématiques, afin d'introduire une certaine souplesse dans le système de financement, toujours alimenté principalement par des contributions à des fins spéciales; UN 15- تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في توخِّي " المرونة " في تخصيص التبرعات المقدمة دعماً للبرامج الإقليمية والمواضيعية، من أجل إضفاء مرونة على نظام تمويلي لا يزال في معظمه محكوماً بالتبرعات المخصّصة الغرض؛
    À cela on peut ajouter d'autres failles comme par exemple l'usurpation d'identité, la distribution de la propagande politique le jour des élections, le fait que les résultats des élections n'ont pas été communiqués dans les langues locales et le système de financement des partis politiques. UN وتضاف إلى ما سبق عوامل أخرى، مثل انتحال الهوية، وتوزيع الدعاية السياسية في يوم الانتخاب، وعدم استخدام اللغات المحلية لنقل نتائج الانتخابات، ونظام تمويل الأحزاب السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد