Le module est pleinement intégré dans le système de gestion de l’information pour l’action antimines. | UN | والوحدة مدمجة إدماجا تاما في نظام إدارة المعلومات الخاص باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام. |
En outre, le CIDHG a commencé à perfectionner le système de gestion de l'information pour la lutte antimines afin que, dans le cadre de celui-ci, il soit tenu compte des questions de stockage des munitions. | UN | كما شرع المركز في تحسين نظام إدارة معلومات الإجراءات المتعلقة بالألغام يشمل المسائل المتعلقة بتخزين الذخائر. |
Mesures de sécurité interorganisations : organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Participation à des groupes de travail pour la mise au point d'instructions permanentes pour le système de gestion de la sécurité et la protection des enfants | UN | شارك في أفرقة عاملة معنية بوضع إجراءات تشغيل موحدة لنظام إدارة الأمن وحماية الطفل |
En outre, des mesures sont prises pour assurer la compatibilité des systèmes de contrôle de direction et de tir avec le système de gestion de l'information pour l'action antimines. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك خطوات تتخذ لضمان توافق نظم التصويب والإطلاق مع نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام. |
Dans une large mesure, ces corrélations font défaut dans le système de gestion de l'aide actuel de l'Ouganda. | UN | ويفتقر نظام إدارة المعونة في أوغندا إلى هذه العلاقة إلى حد كبير. |
Mesures de sécurité interorganisations : organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Au cours de l'année écoulée, ce bureau a renforcé le système de gestion de l'information qui permet de suivre l'évolution de la situation dans tous les pays. | UN | وعلى مدار السنة الماضية، عزز المكتب نظام إدارة المعلومات لديه، وهو نظام يتيح رصد التطورات ذات الصلة، في جميع البلدان. |
:: Lancer le système de gestion de la formation et la plate-forme de formation en ligne | UN | :: بدء نظام إدارة التعلُّم ومنهاج التعلُّم الإلكتروني. |
Il compte que le système de gestion de la formation donnera une image plus exacte de l'ensemble des moyens que l'Organisation consacre à ce domaine d'activité et des initiatives qu'elle prend dans ce domaine. | UN | وتتوقع اللجنة أن يقدم نظام إدارة التعلم صورة أشمل لجميع موارد التدريب وأنشطة المنظمة. |
le système de gestion de portefeuilles a été mis en service et est actuellement hébergé à la BSLB. | UN | تم تنفيذ نظام إدارة الحوافظ المالية الإلكتروني وتستضيفه حالياً قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
Une structure officielle, déjà érigée pour assurer la continuité des opérations et de la sécurité, sera chargée de mettre en œuvre le système de gestion de la résilience de l'Organisation dans tous les lieux d'affectation. | UN | ويوجد هيكل رسمي قائم بالفعل لأغراض الأمن وإدارة استمرارية تصريف الأعمال، وهو الذي ستناط به مسؤولية تنفيذ نظام إدارة المرونة في المنظمة في كل مركز من مراكز العمل التابعة للأمم المتحدة. |
:: Prendre en considération le système de gestion de la résilience de l'Organisation dans diverses initiatives, notamment celles qui ont pour objet d'encourager le respect de l'environnement au Siège; | UN | :: إدراج نظام إدارة المرونة في المنظمة في خضرنة المقر والمبادرات الأخرى ذات الصلة |
Compte que le système de gestion de la formation donnera une image plus exacte de l'ensemble des moyens que l'Organisation consacre à ce domaine d'activité et des initiatives qu'elle prend dans ce domaine | UN | تتوقع اللجنة أن يقدم نظام إدارة التعلم صورة أشمل لجميع موارد التدريب وأنشطة المنظمة. |
C. Faits nouveaux importants concernant le système de gestion de la sécurité des Nations Unies | UN | جيم - التطورات الجديدة الهامة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة |
Mesures de sécurité interorganisations : organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Mesures de sécurité interinstitutions : organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة |
Le Département dresse tous les trimestres le bilan de ses choix, le but étant d'améliorer sans cesse le système de gestion de la documentation. | UN | ويُضطلع بعمليات ربع سنوية لتحديد الدروس المستفادة من أجل التحسين المستمر لنظام إدارة الوثائق. |
La MINURSO suit et évalue le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations conformément aux directives de l'Assemblée générale. | UN | ترصد بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتقيّم نظم إدارة النوعية لحصص الإعاشة طبقاً لتوجيهات الجمعية |
Suivi de tous les indicateurs de la Stratégie et de 80 % des projets de développement par le système de gestion de l'information pour le suivi et l'évaluation de la Stratégie | UN | تتبع جميع مؤشرات الاستراتيجية ونسبة 80 في المائة من مشاريع التنمية، في إطار وحدة الرصد والتقييم ونظام إدارة المعلومات |
Pour ce faire, les réseaux d'adduction d'eau devront être améliorés et les capacités des homologues du Gouvernement renforcées pour mettre en place la législation et les programmes nécessaires à la surveillance de la qualité de l'eau; le système de gestion de l'information devra aussi être modernisé. | UN | وسوف يتطلب ذلك التركيز على تحسين شبكات المياه وتعزيز قدرة النظراء الحكوميين على وضع التشريعات وتخطيط وتنفيذ الرقابة على جودة المياه، وكذلك التركيز على النهوض بنظام إدارة المعلومات. |
Chaque clip vidéo est ajouté dans le système de gestion de contenu pour archivage et extraction. | UN | تتم إضافة مقاطع الفيديو على نظام لإدارة المحتوى لحفظها واسترجاعها. |
Rôles et responsabilités des différents acteurs dans le système de gestion de la sécurité | UN | أدوار ومسؤوليات الأطراف الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن |
Profondément préoccupée par les dangers et l'insécurité auxquels ont à faire face les membres du personnel humanitaire ainsi que du personnel des Nations Unies et du personnel associé sur le terrain, et consciente qu'il importe d'améliorer le système de gestion de la sécurité afin d'accroître leur sûreté et leur sécurité, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء المخاطر الأمنية والأخطار التي يتعرض لها موظفو المساعدة الإنسانية وموظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها على الصعيد الميداني، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تحسين النظام الحالي لإدارة الأمن بغية تعزيز سلامتهم وأمنهم، |
Des solutions telles que la page de couverture et le système de gestion de l'information pour l'action antimines pourraient aider à faire en sorte que les États parties soient le plus nombreux possible à présenter des rapports. | UN | وفضلاً عن ذلك، وبغية تأمين نسبة عالية من تقديم الاستمارات من جميع الدول الأطراف، يمكن أن تكون بعض الآليات مثل صفحة الغلاف والمساعدة المقدمة من النظام الدولي لإدارة الأعمال المتعلقة بالألغام، مفيدة. |
Mesures de sécurité interinstitutions : organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité | UN | التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات؛ إطار المساءلة لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن |
Pourcentage de conformité de toutes les opérations d'ONU-Femmes avec le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies | UN | النسبة المئوية من جميع عمليات الهيئة التي تمتثل لنظام الإدارة الأمنية في الأمم المتحدة |
Un autre élément du système qui a une incidence déterminante dans la mise en oeuvre du dispositif régissant l'organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies est le suivi du comportement individuel. | UN | 19 - ثمة عنصر آخر بالغ الأهمية لتنفيذ إطار المساءلة في شبكة إدارة الأمن للأمم المتحدة هو إدارة أداء الفرد. |
Initialement les militaires et le personnel de police n'étaient pas couverts par le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. | UN | وكانت شبكة الإدارة الأمنية لا تطبق في السابق على الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
Il est en outre informé de l'organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain. | UN | وهو يُعلِم المجلس بإطار المساءلة الخاصة بنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن الميداني. |