En outre, les bons de commande standard générés par le système de gestion des programmes ne stipulaient toujours pas de pénalité en cas de retard de livraison. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظل الشرط الجزائي غير مدرج في أوامر الشراء النموذجية الصادرة عن نظام إدارة البرامج. |
En revanche, depuis 2003, presque tous les bureaux extérieurs utilisent le système de gestion des programmes pour l'établissement des états de paie. | UN | ومع هذا، كانت جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف تقريبا تستخدم نظام إدارة البرامج لتجهيز كشوف المرتبات منذ عام 2003. |
14. Selon l'Administration, le système de gestion des programmes qu'utilise le HCR depuis de nombreuses années est fondé sur le principe de la gestion orientée vers des objectifs. | UN | ١٤ - يستند نظام إدارة البرامج التي تستخدمه اﻹدارة لكثير من السنوات، وفقا لما ذكرته اﻹدارة، إلى مبدأ اﻹدارة باﻷهداف. |
Au troisième trimestre de 1999, le système de gestion des programmes était installé dans presque tous les bureaux extérieurs. | UN | وبحلول الربع الثالث من عام 1999، كان قد تم تركيب نظام مدير البرنامج في جميع المكاتب الميدانية تقريبا. |
Les problèmes de codification du programme étaient directement liés aux problèmes techniques posés par l'interface entre le système de gestion des programmes et le Système financier et logistique. | UN | وقد ارتبط حل المسائل المتعلقة بالترميز في البرامج ارتباطا مباشر بالحاجة إلى مواجهة التحديات التقنية المتعلقة بالربط بين نظام مدير البرنامج ونظام المالية والسوقيات. |
Le secrétariat a indiqué que le système financier et logistique était en place depuis le début de l'année 1999 et que le système de gestion des programmes avait été opérationnel dans tous les bureaux dès la fin 1999; on s'employait actuellement à résoudre les problèmes qui subsistaient et à faciliter l'intégration. | UN | وأوضحت الأمانة أن نظام الشؤون المالية والنقل والإمداد أصبح معمولا به مباشرة على الحواسيب منذ بداية عام 1999، في حين أصبح نظام مديري البرامج معمولا به في جميع المكاتب بحلول نهاية عام 1999، على أن الجهود ما برحت مبذولة لحل ما تبقى من المصاعب والعمل نحو تحقيق التكامل. |
Un intervenant a demandé que le système de gestion des programmes soit mis en oeuvre au plus tôt à l'échelle de l'organisation tout entière afin que la gestion des programmes, la responsabilité et la transparence puissent être améliorées. | UN | وطلب أحد المتكلمين تنفيذ برنامج إدارة البرامج على صعيد المنظومة في وقت مبكر من أجل تحسين إدارة البرامج والمساءلة والشفافية. |
Cet aspect a été pris en compte dans le cadre du programme d'excellence de la gestion et dans la mise au point et l'application des trois systèmes de base qui gèrent l'information à l'UNICEF : le Système intégré de gestion pour les ressources humaines (SIG), le Système financier et logistique pour les fonctions financières et logistiques et le système de gestion des programmes (PROMS) pour la gestion des données du terrain. | UN | وقد تم التطرق إلى هذه المسألة في برنامج الامتياز اﻹداري وعند وضع وتنفيذ النظم الثلاثة الرئيسية التي تدير المعلومات في اليونيسيف: نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل للموارد البشرية، ونظام المالية والسوقيات للمالية والسوقيات ونظام إدارة البرامج ﻹدارة البيانات الحقلية. |
On continuera de suivre mensuellement les indicateurs de gestion des programmes ordinaires, notamment les niveaux et les utilisations des engagements de fonds, l'état des avances en espèces, le calendrier de présentation de rapports aux donateurs et le bilan trimestriel de l'exécution du programme dans le système de gestion des programmes. | UN | وسيتواصل الرصد الشهري لمؤشرات الإدارة العادية للبرامج، مثل مستويات التمويل التزاما واستخداما، والسلف، وحالة الإبلاغ، ومواعيد إبلاغ المانحين، والاستكمال الفصلي لتنفيذ البرامج في نظام إدارة البرنامج. |
iii) Un projet de système de gestion financière, qui a permis de remplacer le système de gestion des programmes et des projets au siège. | UN | ' ٣` مشروع نظام اﻹدارة المالية للمشاريع الذي وفر بديلا لنظام إدارة البرامج والمشاريع في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Pour poursuivre le développement de ce système, on envisage deux possibilités, à savoir l'incorporation d'un système de notation dans le système de gestion des programmes (ProMS) et dans les rapports annuels d'activité. | UN | ويجري النظر في اتجاهين لمواصلة تطوير هذا النهج، هما: إدراج نظام للتقدير في نظام إدارة البرامج وفي التقارير المرحلية السنوية. |
Pour poursuivre le développement de ce système, on envisage deux possibilités, à savoir l'incorporation d'un système de notation dans le système de gestion des programmes (ProMS) et dans les rapports annuels d'activité. | UN | ويجري النظر في اتجاهين لمواصلة تطوير هذا النهج، هما: إدراج نظام للتقدير في نظام إدارة البرامج وفي التقارير المرحلية السنوية. |
Des outils tels que le système de gestion des programmes et les nouveaux système d'approvisionnement et système financier permettront aux bureaux d'utiliser plus efficacement les ressources de l'organisation. | UN | وستتيح اﻷدوات، مثل نظام إدارة البرامج والنظام الجديد لﻹمدادات والتمويل، للمكاتب القطرية استخدام موارد المنظمة بفعالية أكبر. |
L'UNICEF a expliqué que certains vacataires avaient été évalués sans que cela apparaisse dans le système de gestion des programmes. | UN | وقد أوضحت اليونيسيف أن بعض العقود قد تم تقييمها بدون التأشير عليها بكلمة " قُيّمت " في نظام إدارة البرامج. |
Le système informatique utilisé par les bureaux extérieurs repose sur le système de gestion des programmes, un logiciel mis au point par l'UNICEF. | UN | 196 - يقوم نظام المعلومات للمكاتب الميدانية على نظام إدارة البرامج الحاسوبي الذي طُوّر داخل المنظمة. |
le système de gestion des programmes et le Système financier et logistique permettront aux bureaux de suivre de manière systématique les progrès accomplis dans les programmes et les opérations, et de générer rapidement des données précises à des fins d’analyse et de prise de décisions. | UN | ومن شأن نظام إدارة البرامج ونظام المالية والسوقيات أن يمكﱢن المكاتب من القيام بصورة منتظمة برصد ما يحرز من تقدم في البرامج والعمليات، وسيولد هذان النظامان بيانات أكثر دقة وأحسن توقيتا ﻷغراض التحليل وصنع القرارات. |
m) Orienter et appuyer la mise au point de mécanismes de gestion tels le système de gestion des programmes et les plans de gestion des programmes de pays; | UN | )م( تقديم المشورة والدعم اللازمين لوضع نُظم ﻹدارة البرامج، مثل نظام إدارة البرامج وخطط إدارة البرامج القطرية وغيرها؛ |
le système de gestion des programmes fonctionne actuellement dans tous les bureaux de pays et sera entièrement relié au nouveau système financier d’ici à la fin de l’année. | UN | وسيكون نظام مدير البرنامج المعمول به اﻵن في جميع المكاتب القطرية، مربوطا تماما بالنظام المالي الجديد بحلول نهاية العام. |
Avec le système de gestion des programmes et le nouveau système financier, le secrétariat pourrait fournir aux donateurs des détails additionnels voulus. | UN | وباستخدام نظام مدير البرنامج والنظام المالي الجديد، ستتمكن اﻷمانة من تقديم تفاصيل إضافية للمانحين إذا اقتضى اﻷمر. |
33. À l'heure actuelle, huit bureaux de pays (Indonésie, Liban, Mali, Maroc, Népal, Pérou, Turquie et Zambie) utilisent le système de gestion des programmes tout en continuant à se servir de leurs anciennes méthodes de gestion. | UN | ٣٣ - وتقوم ثمانية مكاتب قطرية في الوقت الحالي )اندونيسيا، وبيرو، وتركيا، وزامبيا، ولبنان، ومالي، والمغرب، ونيبال( بتشغيل نظام مديري البرامج بالتوازي مع اﻷنظمة الميدانية التقليدية. |
Il s'agit du système de gestion des programmes, du système financier et logistique et du système intégré de gestion des ressources humaines. le système de gestion des programmes fournira en temps utile aux responsables des bureaux des informations précises destinées à les aider à prendre des décisions, à établir des rapports, ainsi qu'à exercer le contrôle et la supervision nécessaires. | UN | وتتكون النظم الثلاثة من نظام مديري البرامج ونظام الشؤون المالية والسوقيات ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لﻷمم المتحدة - الموارد البشرية وسوف يوفر نظام مديري البرامج للقائمين على اﻹدارة في جميع المقار معلومات موقوتة ودقيقة لتيسير اتخاذ القرارات وإعداد التقارير والرصد واﻹشراف. |
Un intervenant a demandé que le système de gestion des programmes soit mis en oeuvre au plus tôt à l'échelle de l'organisation tout entière afin que la gestion des programmes, la responsabilité et la transparence puissent être améliorées. | UN | وطلب أحد المتكلمين تنفيذ برنامج إدارة البرامج على صعيد المنظومة في وقت مبكر من أجل تحسين إدارة البرامج والمساءلة والشفافية. |
le système de gestion des programmes les aide à suivre leurs résultats en matière de dépenses; b) La Division des programmes au siège analyse la mise en oeuvre financière des programmes de pays et établit un rapport à ce sujet deux fois par an. Un accroissement des taux d'exécution est attendu. | UN | ويساعدها نظام إدارة البرنامج في رصد أداء إنفاقها. (ب) تحلل شعبة البرامج بالمقر الأثر المالي للبرامج القطرية وتقدم تقارير عنها مرتين في السنة. (...) ومن المتوقع ارتفاع مستويات التنفيذ. |
iv) Un projet de gestion de l'information financière, qui remplace actuellement à titre expérimental le système de gestion des programmes et des projets des bureaux extérieurs dans 13 bureaux situés dans deux régions. | UN | ' ٤` مشروع إدارة المعلومات المالية الذي يختبر في الوقت الراهن بديلا لنظام إدارة البرامج والمشاريع في المكاتب القطرية في ١٣ مكتبا على امتداد منطقتين. |