ويكيبيديا

    "le système de parrainage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام الكفالة
        
    • قانون الكفالة
        
    • نظام الكفيل
        
    Cette situation est aggravée par le système de < < parrainage > > qui rend les domestiques dépendants de particuliers qui sont leur employeur pour obtenir l'autorisation de travailler et de rester dans le pays. UN ويتفاقم هذا الوضع في ظل نظام الكفالة الذي يرهن حصول هؤلاء على تصاريح عمل والبقاء في البلد بموافقة أرباب العمل الخواص.
    Cette situation est aggravée par le système de < < parrainage > > qui rend les domestiques dépendants de particuliers qui sont leur employeur pour obtenir l'autorisation de travailler et de rester dans le pays. UN ويتفاقم هذا الوضع في ظل نظام الكفالة الذي يرهن حصول هؤلاء على تصاريح عمل والبقاء في البلد بموافقة أرباب العمل الخواص.
    Elle modifie également le système de parrainage local des étrangers contribuant à des entreprises établies en Arabie saoudite. UN كما أنها نظام الكفالة المحلية للأجانب العاملين في شركات الأعمال في المملكة العربية السعودية.
    le système de parrainage est toujours en vigueur et aucune mesure ferme n'a été prise pour le supprimer. UN لا يزال نظام الكفالة قائماً ولم تتخذ خطوات جدية لإلغاء هذا النظام.
    605. Le Koweït avait accepté les recommandations d'adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, de révoquer le système de parrainage (Kafala) et d'établir une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris. UN 605- ووافقت الكويت أيضاً على التوصيات بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة وبإلغاء قانون الكفالة وبإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس.
    C'était la première décision assouplissant de manière significative le système de parrainage des pays du Conseil. UN وكان هذا أول قرار ينطوي على تخفيف معتبر في نظام الكفيل ببلدان مجلس التعاون الخليجي.
    le système de parrainage est toujours en vigueur et aucune mesure ferme n'a été prise pour le supprimer. UN لا يزال نظام الكفالة قائماً ولم تتخذ خطوات جدية لإلغاء هذا النظام.
    En outre, la Rapporteuse spéciale a noté des distorsions dans le système de parrainage qui rendaient les travailleurs encore plus vulnérables à l'exploitation. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظت المقررة الخاصة أن هناك أوجه خلل في نظام الكفالة تزيد من إمكانية تعرض العمال للاستغلال.
    55. À propos de l'emploi de travailleurs migrants, les auteurs de la communication conjointe des Nations Unies ont noté que le système de parrainage dit kafala était très répandu. UN 55- فيما يتعلق باستخدام العمال الوافدين، أشارت الورقة المشتركة للأمم المتحدة إلى أن نظام الكفالة لا يزال سائداً.
    le système de parrainage ou < < kafala > > fait que les travailleurs migrants sont totalement dépendants de leurs employeurs et, de ce fait, ne peuvent exercer leur droit de poursuivre leur employeur en justice. UN ويؤدي نظام الكفالة إلى اعتماد مصير العامل المهاجر اعتماداً تاماً على رب العمل وينزع منه بحكم الأمر الواقع حق مقاضاة رب العمل.
    le système de parrainage ou < < kafala > > fait que les travailleurs migrants sont totalement dépendants de leurs employeurs et, de ce fait, ne peuvent exercer leur droit de poursuivre leur employeur en justice. UN ويؤدي نظام الكفالة إلى اعتماد مصير العامل المهاجر اعتماداً تاماً على رب العمل وينزع منه بحكم الأمر الواقع حق مقاضاة رب العمل.
    19. Le Comité note avec inquiétude que le système de parrainage (Kafala) pour les domestiques continue d'être appliqué. UN 19- يساور اللجنة القلق لأن نظام الكفالة الحالي لخدم المنازل ما زال يُطبّق.
    Le Comité recommande à l'État partie d'abolir le système de parrainage (Kafala) et de le remplacer par des permis de séjour pour les domestiques délivrés et contrôlés par le Gouvernement, conformément aux normes internationales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء نظام الكفالة والاستعاضة عنه برخص إقامة لخدم المنازل تصدرها وتشرف عليها الحكومة، وفقاً للمعايير الدولية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'abolir le système de parrainage (Kafala) et de le remplacer par des permis de séjour pour les domestiques délivrés et contrôlés par le Gouvernement, conformément aux normes internationales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء نظام الكفالة والاستعاضة عنه برخص إقامة لخدم المنازل تصدرها وتشرف عليها الحكومة، وفقاً للمعايير الدولية.
    KABEHR fait état d'informations analogues et ajoute que le système de parrainage actuellement en place est clairement une violation des droits de l'homme, le système étant globalement utilisé de manière abusive et n'étant apparemment régi par aucune législation pertinente. UN وقدمت الجمعية الكويتية للمقومات الأساسية لحقوق الإنسان معلومات مماثلة وأضافت أن نظام الكفالة القائم في الوقت الراهن يشكل انتهاكاً واضحاً لحقوق الإنسان، نظراً لإساءة استعمال النظام ككل والنقص البين في القوانين ذات الصلة.
    32. Indiquer les mesures prises pour améliorer le système de parrainage actuel et ses conséquences néfastes pour les travailleurs migrants, qu'il rend plus vulnérables et qu'il expose à la traite. UN 32- ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين نظام الكفالة الحالي والوضع السلبي الذي يترتب عليه بالنسبة للعمال المهاجرين، إذ يجعلهم أكثر عرضة لمخاطر الاتجار.
    19) Le Comité note avec inquiétude que le système de parrainage (Kafala) pour les domestiques continue d'être appliqué. UN (19) يساور اللجنة القلق لأن نظام الكفالة الحالي لخدم المنازل ما زال يُطبّق.
    82.25 Revoir le système de parrainage des travailleurs domestiques en vue de les protéger contre tout abus de la part de l'employeur (Canada); UN 82-25- مراجعة نظام الكفالة المتعلق بالعاملين في الخدمة المنزلية من أجل حمايتهم من سوء المعاملة من جانب أصحاب العمل (كندا)؛
    90.51 Abolir le système de parrainage en place (kafala) et le remplacer par des règles conformes aux normes internationales (Norvège). UN 90-51- إلغاء نظام الكفالة الحالي واستبداله بلوائح تتفق مع المعايير الدولية (النرويج).
    34. Donner des informations sur les mesures prises pour ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et pour abolir le système de parrainage. UN 34- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتُّخذت من أجل التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وإلغاء نظام الكفالة.
    Modifier le système de parrainage, supprimer l'obligation pour les travailleurs étrangers d'obtenir une autorisation pour quitter le Qatar ou changer d'emploi (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) UN تعديل قانون الكفالة وإلغاء كافة المتطلبات المفروضة على العمال الوافدين قبل مغادرتهم قطر أو قبل تغييرهم الوظائف (المملكة المتحدة) " بريطانيا العظمى شمال إيرلندا " .
    Dans ce contexte, l'Arabie saoudite, Bahreïn, le Koweït et le Qatar ont pris, avant le troisième trimestre de 2009, des mesures pour réviser le système de parrainage des travailleurs expatriés. UN وفي ذلك السياق، اتخذت البحرين والكويت وقطر والمملكة العربية السعودية تدابير تهدف إلى إصلاح نظام الكفيل للعمال الأجانب بحلول الفصل الثالث من عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد