ويكيبيديا

    "le système de présentation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام تقديم
        
    • بنظام تقديم
        
    • الهدف من إجراء تقديم
        
    • والهدف من نظام
        
    163. Sur la question de la documentation, il a reconnu que le système de présentation de rapports annuels devait être amélioré. UN ٣٦١ - وفيما يخص قضية الوثائق، قال إنه موافق على أنه يلزم تحسين نظام تقديم التقارير السنوية.
    le système de présentation de rapports devra être complété par des examens par des spécialistes organisés au niveau régional. UN ويمكن استكمال نظام تقديم التقارير باستعراضات مناظرة يجري تنظيمها على الصعيد اﻹقليمي.
    L'ensemble de ce processus de suivi doit être intégré dans le système de présentation de rapports. UN ويجب أن تحدد عملية المتابعة تلك بكاملها ضمن نظام تقديم التقارير.
    15. Encourage les membres du Comité à continuer de participer aux réunions intercomités et à celles des présidents des organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme, notamment lorsqu'elles sont consacrées aux méthodes de travail concernant le système de présentation de rapports par les États; UN 15 - تشجع على مواصلة أعضاء اللجنة مشاركتهم في الاجتماعات المشتركة بين اللجان وفي اجتماعات الأشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بما فــي ذلــك الاجتماعات المعقــودة بشــأن أساليب العمل المتعلقة بنظام تقديم الدول للتقارير؛
    19. Encourage les membres du Comité à continuer de participer à des réunions intercomités et aux réunions des présidents des organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme, notamment à celles qui sont consacrées aux méthodes de travail concernant le système de présentation de rapports par les États; UN " 19 - تشجع على مواصلة أعضاء اللجنة مشاركتهم في الاجتماعات المشتركة بين اللجان وفي اجتماعات الأشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بما فــي ذلــك الاجتماعات المعقــودة بشــأن أساليب العمل المتصلة بنظام تقديم تقارير الدول؛
    4. Le Comité rappelle que le système de présentation de rapports prévu dans le Pacte vise à amener les États parties à rendre compte à l'organe conventionnel compétent, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et, par son intermédiaire, au Conseil économique et social, des mesures adoptées, des progrès réalisés et des difficultés rencontrées pour assurer la jouissance des droits énoncés dans le Pacte. UN 4- وتذكِّر اللجنة أن الهدف من إجراء تقديم البلاغات الذي أنشئ بموجب العهد هو حمل الدول الأطراف على إبلاغ هيئة المعاهدة المعنية، أي اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومن خلال هذه الهيئة، إبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتدابير التي تتخذها تلك الدول والتقدم الذي تحرزه والصعوبات التي تواجهها في جهودها الرامية إلى ضمان إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    le système de présentation de rapports prévu dans le Pacte vise à amener les États parties à rendre compte à l'organe conventionnel compétent, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, et, par son intermédiaire, au Conseil économique et social, des mesures adoptées, des progrès réalisés et des difficultés rencontrées pour assurer la jouissance des droits énoncés dans le Pacte. UN 186- والهدف من نظام الإبلاغ الذي أنشأه العهد هو أن تقوم الدول الأطراف بتقديم تقارير إلى هيئة الرصد المختصة، أي اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعن طريقها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عما اعتمد من تدابير وأحرز من تقدم وصودف من صعوبات في إعمال الحقوق المعترف بها في العهد.
    163. Sur la question de la documentation, il a reconnu que le système de présentation de rapports annuels devait être amélioré. UN ٣٦١- وفيما يخص قضية الوثائق، قال إنه موافق على أنه يلزم تحسين نظام تقديم التقارير السنوية.
    Les procédures de communication complétaient le système de présentation de rapports par les États en ce qu'elles permettaient une analyse plus approfondie d'affaires individuelles. UN وأشار إلى أن إجراء تقديم البلاغات إجراء يكَمّل نظام تقديم الدول للتقارير لأنه يسمح بإجراء تحليل أكثر تعمقاً في فرادى الحالات.
    235. le système de présentation de rapports prévu dans la Convention, y compris le dialogue tenu avec les Etats parties et les conclusions adoptées par le Comité, était reconnu comme d'une importance décisive pour constituer un cadre global des programmes d'assistance technique. UN ٥٣٢- واعترف بأن نظام تقديم التقارير المنصوص عليه في الاتفاقية، بما في ذلك الحوار الذي يجري مع الدول اﻷطراف والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة، يشكل أداة هامة جدا لضمان وجود اطار شامل لوضع برامج المساعدة التقنية.
    1145. le système de présentation de rapports prévu dans la Convention, y compris le dialogue tenu avec les États parties et les conclusions adoptées par le Comité, était reconnu comme d'une importance décisive pour constituer un cadre global des programmes d'assistance technique. UN ٥٤١١- واعترف بأن نظام تقديم التقارير المنصوص عليه في الاتفاقية، بما في ذلك الحوار الذي يجري مع الدول اﻷطراف والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة، يشكل أداة هامة جدا لضمان وجود اطار شامل لوضع برامج المساعدة التقنية.
    3. le système de présentation de rapports nationaux créé par la première Conférence a constitué une première étape vers la création d'un mécanisme d'évaluation du respect des dispositions par les États et la première Conférence a estimé que ce mécanisme comportait probablement des lacunes. UN 3- إن نظام تقديم التقارير الوطنية الذي وضعه المؤتمر الأول كان خطوةً أولى في إنشاء آليةٍ لتقييم امتثال الدول. وقد تبيّن في المؤتمر الأول أنه من المحتمل أن الآلية تعاني من قصور.
    Ils ont pris note avec satisfaction des innovations adoptées par les organes conventionnels à la suite des recommandations formulées dans leurs conclusions et observations et les ont encouragés à renforcer le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans le système de présentation de rapports et de suivi y relatif. UN وتم الترحيب بالأفكار الجديدة التي وضعتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على سبيل المتابعة لتوصياتها الواردة في الملاحظات/التعليقات الختامية، وتم تشجيع تعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في نظام تقديم التقارير ومتابعتها.
    45. le système de présentation de rapports au titre de certains instruments relatifs aux droits de l'homme, tels que la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Convention relative aux droits de l'enfant, a été mis à profit pour informer et éduquer le grand public, ainsi que le personnel de l'administration centrale et des autorités locales. UN ٥٤- وإن نظام تقديم التقارير الذي تنص عليه بعض معاهدات حقوق اﻹنسان الحديثة مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل قد استُخدم كأداة لﻹعلام والتوعية لعامة الجمهور وكذلك للموظفين الحكوميين والمحليين.
    19. Encourage les membres du Comité à continuer de participer aux réunions intercomités et à celles des présidents des organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme, notamment lorsqu'elles sont consacrées aux méthodes de travail concernant le système de présentation de rapports par les États; UN 19 - تشجع على مواصلة أعضاء اللجنة مشاركتهم في الاجتماعات المشتركة بين اللجان وفي اجتماعات الأشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بما فــي ذلــك الاجتماعات المعقــودة بشــأن أساليب العمل المتصلة بنظام تقديم تقارير الدول؛
    19. Encourage les membres du Comité à continuer de participer aux réunions intercomités et à celles des présidents des organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme, notamment lorsqu'elles sont consacrées aux méthodes de travail concernant le système de présentation de rapports par les États ; UN 19 - تشجع على مواصلة أعضاء اللجنة مشاركتهم في الاجتماعات المشتركة بين اللجان وفي اجتماعات الأشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بما فــي ذلــك الاجتماعات المعقــودة بشــأن أساليب العمل المتعلقة بنظام تقديم الدول للتقارير؛
    16. Encourage les membres du Comité à continuer de participer aux réunions intercomités et aux réunions des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment celles qui sont consacrées aux méthodes de travail concernant le système de présentation de rapports des États ; UN 16 - تشجع مواصلة أعضاء اللجنة مشاركتهم في الاجتماعات المشتركة بين اللجان وفي اجتماعات الأشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك الاجتماعات بشأن أساليب العمل المتصلة بنظام تقديم تقارير الدول؛
    19. Encourage les membres du Comité à continuer de participer à des réunions intersessions et aux réunions des présidents des organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme, notamment à celles qui sont consacrées aux méthodes de travail concernant le système de présentation de rapports par les États; UN 19 - تشجع على مواصلة أعضاء اللجنة مشاركتهم في الاجتماعات المشتركة بين اللجان وفي اجتماعات الأشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك الاجتماعات بشأن أساليب العمل المتصلة بنظام تقديم تقارير الدول؛
    19. Encourage les membres du Comité à continuer de participer à des réunions intersessions et aux réunions des présidents des organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme, notamment à celles qui sont consacrées aux méthodes de travail concernant le système de présentation de rapports par les États ; UN 19 - تشجع على مواصلة أعضاء اللجنة مشاركتهم في الاجتماعات المشتركة بين اللجان وفي اجتماعات الأشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك الاجتماعات بشأن أساليب العمل المتصلة بنظام تقديم تقارير الدول؛
    (4) Le Comité rappelle que le système de présentation de rapports prévu dans le Pacte vise à amener les États parties à rendre compte à l'organe conventionnel compétent, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et, par son intermédiaire, au Conseil économique et social, des mesures adoptées, des progrès réalisés et des difficultés rencontrées pour assurer la jouissance des droits énoncés dans le Pacte. UN (4) وتذكِّر اللجنة أن الهدف من إجراء تقديم البلاغات الذي أنشئ بموجب العهد هو حمل الدول الأطراف على إبلاغ اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومن خلال هذه الهيئة، إبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتدابير التي تتخذها تلك الدول والتقدم الذي تحرزه والصعوبات التي تواجهها في جهودها الرامية إلى ضمان إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    3. le système de présentation de rapports prévu dans le Pacte vise à amener les États parties à rendre compte à l'organe conventionnel compétent, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, et, par son intermédiaire, au Conseil économique et social, des mesures adoptées, des progrès réalisés et des difficultés rencontrées pour assurer la jouissance des droits énoncés dans le Pacte. UN 3- والهدف من نظام الإبلاغ الذي أنشأه العهد هو أن تقوم الدول الأطراف بتقديم تقارير إلى هيئة الرصد المختصة أي اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعن طريقها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عما اعتمد من تدابير وأحرز من تقدم ووجه من صعوبات في إعمال الحقوق المعترف بها في العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد