ويكيبيديا

    "le système de quota" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام الحصص
        
    • بنظام الحصص
        
    • لنظام الحصص
        
    • نظام إدارة الحصص
        
    • ونظام الحصص
        
    Cette décision a été prise bien que la Cour fédérale ait jugé que le système de quota était raisonnable et ne constituait pas de la discrimination raciale. UN وقد اتخذ هذا القرار على الرغم من حكم المحكمة الاتحاديــة بأن نظام الحصص نظــام معقول وليس تمييزا عنصريا.
    Dans certains pays, le système de quota est prévu par la Constitution. UN وفي بعض البلدان، ينصُّ الدستور على نظام الحصص.
    Le 17 juillet 1996, la Cour fédérale s’est prononcée en leur faveur, estimant que le système de quota et celui des examens étaient raisonnables. UN وفي ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٦، قضت المحكمة الاتحادية في أستراليا لصالحهما، حيث وجدت أن نظام الحصص والامتحانات نظام معقول.
    1. Prend note du rapport du Comité des Représentants permanents (COREP) sur les scénariis proposés pour le système de quota révisé; UN 1 - يحيط علما بتقرير لجنة الممثلين الدائمين بخصوص السيناريوهات المقترحة والمتعلقة بنظام الحصص المنقح؛
    Loi no 2000-0008 du 7 juin 2000 instituant le système de quota dans les fonctions électives, au gouvernement et dans l'administration UN - القانون رقم 2000-008 المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2000 المنشئ لنظام الحصص في الوظائف الانتخابية وفي الحكومة والإدارة العامة.
    9.7 Pour ce qui est des effets de l'accord, le Comité observe qu'avant les négociations qui ont débouché sur le Règlement les tribunaux avaient statué que le système de quota était susceptible de constituer une atteinte aux droits des Maoris dans la mesure où, en pratique, les Maoris n'y participaient pas et étaient ainsi privés de leurs pêches. UN 9-7 وفيما يتعلق بآثار الاتفاق، تلاحظ اللجنة أن المحاكم قد قضت في وقت سابق للمفاوضات التي أدت إلى قانون التسوية بأن نظام إدارة الحصص ربما انتهك حقوق الماوري لأنه لم يكن للماوري دور فيه عملياً وحُرموا بالتالي من مصائد أسماكهم.
    Il constate aussi avec préoccupation que le système de quota ne fonctionne pas efficacement dans l'État partie, y compris dans les conseils de la fonction publique, et qu'il n'a pas été envisagé de mesures temporaires spéciales pour remédier à cette situation. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء كون نظام الحصص لا يؤدي وظيفته على نحو فعّال في الدولة الطرف، بما في ذلك مجالس الوظيفة العمومية وإزاء عدم التفكير في اتخاذ أي تدابير خاصة مؤقتة لتصحيح هذا الوضع.
    Malgré un renforcement des dispositions législatives, avec la loi instituant le système de quota dans les fonctions électives et dans l'Administration de l'État, aucune femme n'occupe, par exemple, le poste d'ambassadeur. UN ورغم تعزيز النصوص التشريعية، بواسطة القانون الذي أنشأ نظام الحصص في الوظائف الانتخابية وفي إدارة الدولة، فإنه لا توجد امرأة، مثلاً، في منصب سفير.
    L'école togolaise ne pratique pas le système de quota. UN والمدرسة التوغولية لا تطبق نظام الحصص.
    3. Approuve le système de quota formulé selon le scénario 2 comme suit : UN 3 - يوافق على نظام الحصص المعد تحت السيناريو - 2 كما يلي:
    En ce qui concerne la lutte contre la discrimination à l'égard des handicapés, les administrations et les entreprises privées de moins de 50 salariés appliquent le système de quota prévu par la loi pour l'embauche de ces personnes. UN وفيما يتعلق بمكافحة التمييز بحق المعوقين، قال إن إدارات الدولة والمؤسسات الخاصة التي يقل عدد موظفيها عن الخمسين تطبق نظام الحصص المنصوص عليه قانوناً في توظيف هؤلاء الأشخاص.
    2.5 En mars 1993, l’auteur a porté plainte pour discrimination devant la Commission australienne des droits de l’homme et de l’égalité des chances (HREOC), mettant en cause le système de quota et celui des examens. UN ٢-٥ وفي آذار/ مارس ١٩٩٣، قدم صاحب البلاغ إلى اللجنة الاسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص شكوى رسمية من التمييز يعترض فيها على نظام الحصص والامتحانات.
    le système de quota n'est pas pratiqué. UN ولا يمارس نظام الحصص.
    Décision sur le système de quota révisé de l'Union africaine - Doc. EX.CL/407 a (XIII) UN مقرر بشأن نظام الحصص المنقح للاتحاد الأفريقي، الوثيقة EX.CL/407 (XIII) - a
    Le tableau ci-après fait ressortir l'efficacité de cette politique, si elle venait à être mise en oeuvre. Le PT et le PDT, les partis qui appliquent en leur sein le système de quota, émergent du lot, pour ce qui est du pourcentage de femmes aux postes de niveau élevé aux conseils nationaux et aux comités centraux de leurs partis. Parti UN ويمكن أن نشاهد فعالية هذه السياسة، إن نفذت، في الجدول 24، حيث نرى أن حزب العمل وحزب العمل الديمقراطي، اللذين نفذا نظام الحصص داخلياً، يبرزان، من بين أحزاب أخرى، بالنسبة لنسبة النساء اللواتي يشغلن مراكز رفيعة المستوى في المجالس الوطنية واللجان التنفيذية في حزبيهما السياسيين.
    4.1 Dans des observations datées du 7 janvier 1997, l’État partie informe le Comité qu’en octobre 1995 l’AMC a décidé de supprimer le système de quota, la HREOC ayant conclu qu’il tenait d’une discrimination raciale. UN ٤-١ في بيان مؤرخ ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن المجلس اﻷسترالي الطبي قرر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ إيقاف العمل بنظام الحصص بعد أن انتهت لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص إلى أن ذلك النظام يمثل تمييزا عنصريا.
    251. La loi no 192/AN/02 4e L du 13 novembre 2002 instituant le système de quota dans les fonctions électives et dans l'Administration de l'État a levé les réticences à l'arrivée des femmes en politique. UN 251- جاء القانون رقم 192/AN/02 4éme L، الصادر في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 والمنشئ لنظام الحصص في الوظائف الانتخابية وفي إدارة الدولة، ليزيل التردد بشأن دخول النساء إلى الحقل السياسي.
    Sur proposition du Gouvernement du Niger, l'Assemblée Nationale a adopté le 7 Juin 2000 la loi no 2000-008 instituant le système de quota dans les fonctions électives, au gouvernement et dans l'administration de l'État. UN بناء على اقتراح من حكومة النيجر، أجازت الجمعية الوطنية في 7 حزيران/يونيه 2000 القانون رقم 2000-008 المنشئ لنظام الحصص في الوظائف الانتخابية، وفي الحكومة و إدارة الدولة.
    9.7 Pour ce qui est des effets de l'accord, le Comité observe qu'avant les négociations qui ont débouché sur le Règlement les tribunaux avaient statué que le système de quota était susceptible de constituer une atteinte aux droits des Maoris dans la mesure où, en pratique, les Maoris n'y participaient pas et étaient ainsi privés de leurs pêches. UN 9-7 وفيما يتعلق بآثار الاتفاق، تلاحظ اللجنة أن المحاكم قد قضت في وقت سابق للمفاوضات التي أدت إلى قانون التسوية بأن نظام إدارة الحصص ربما انتهك حقوق الماوري لأنه لم يكن للماوري دور فيه عملياً وحُرموا بالتالي من مصائد أسماكهم.
    C'est là un moyen de réduire les disparités entre garçons et filles, tout comme le système de quota en vigueur dans les universités, qui accorde un point aux filles lors de leur admission. UN وهذه وسيلة لردم الفجوة بين الجنسين. ونظام الحصص الذي يطبق في الجامعات ويمنح الإناث امتيازاً لدى القبول يستهدف أيضاً سد الثغرة بين الجنسين عند القبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد