ويكيبيديا

    "le système de surveillance international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام الرصد الدولي
        
    • بنظام الرصد الدولي
        
    • لنظام الرصد الدولي
        
    • ونظام الرصد الدولي
        
    • إقامة نظام دولي لرصد الامتثال
        
    • النظام الدولي للرصد
        
    • نظام دولي لرصد الامتثال ﻷحكام
        
    Afin d'assurer une vérification crédible, nous devons accélérer les efforts actuels visant à compléter le Système de surveillance international. UN وابتغاء ضمان التحقق المعوَّل عليه يجب علينا أن نسرع ببذل الجهود الحالية لإنجاز وضع نظام الرصد الدولي.
    " Tableau 4 " Stations de détection des infrasons incorporées dans le Système de surveillance international établi par le Traité d'interdiction UN " الجدول ٤ محطات الرصد دون السمعي المدرجة في نظام الرصد الدولي في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب
    L'assistance fournie par l'Union européenne permet également de promouvoir l'utilisation civile et scientifique des techniques utilisées par le Système de surveillance international. UN كما يفيد الدعم الذي يقدمه الاتحاد في المساعدة على تطوير الاستخدامات المدنية والعلمية لتكنولوجيا نظام الرصد الدولي.
    le Système de surveillance international (SSI) consiste en 321 stations de contrôle et 16 laboratoires radionucléiques qui surveillent la Terre à la recherche de preuves d'une explosion nucléaire. UN ويتألف نظام الرصد الدولي من 321 محطة للرصد و 16 مختبرا للنويدات المشعة ترصد الأرض بحثا عن أدلة على إجراء تفجيرات نووية.
    La Mongolie s'engagera donc plus intensément dans le Système de surveillance international que bien d'autres États parties. UN ونتيجة لذلك فإن التزام منغوليا بنظام الرصد الدولي سيكون أوسع من التزام العديد من الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    En appliquant pleinement, sans attendre que le Traité entre en vigueur, le Système de surveillance international, on prendrait une importante mesure de confiance et de sécurité. UN ومن شأن التنفيذ التام والباكر لنظام الرصد الدولي دون انتظار بدء نفاذ المعاهدة أن يشكل إجراءً مهماً لبناء الثقة والأمن.
    Les Amis de la présidence ont tenu des consultations avec les délégations concernant le Système de surveillance international, le Centre international de données et les inspections sur place. UN وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات مع الوفود بشأن نظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي وعمليات التفتيش الموقعي.
    le Système de surveillance international consiste en 321 stations de contrôle et 16 laboratoires radionucléiques qui surveillent la Terre à la recherche de preuves d'une explosion nucléaire. UN ويتألف نظام الرصد الدولي من 321 محطة للرصد و 16 مختبرا للنويدات المشعة ترصد الأرض للدليل على إجراء تفجير نووي.
    le Système de surveillance international satisfait aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans les manuels opérationnels pertinents. UN ويجب أن يفي نظام الرصد الدولي بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    Il s'efforce aussi d'aider le Secrétariat technique à élucider l'origine de tout événement de cette nature qui serait détecté par le Système de surveillance international. UN لمساعدة اﻷمانة الفنية في توضيح منشأ أي ظاهرة من هذا القبيل يكشفها نظام الرصد الدولي.
    le Système de surveillance international satisfait aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans les manuels opérationnels pertinents. UN ويجب أن يفي نظام الرصد الدولي بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    Il s'efforce aussi d'aider le Secrétariat technique à élucider l'origine de tout événement de cette nature qui serait détecté par le Système de surveillance international. UN لمساعدة اﻷمانة الفنية في توضيح منشأ أي ظاهرة من هذا القبيل يكشفها نظام الرصد الدولي.
    Il est difficile d'imaginer que les renseignements pertinents produits par des sources autres que le Système de surveillance international (SSI) soient ignorés. UN ومن الصعب أن نتخيل تجاهل المعلومات المستمدة من مصادر أخرى بخلاف نظام الرصد الدولي والمرتبطة بموضوع المعاهدة.
    C'est pourquoi nous pensons que la vérification doit être fondée uniquement sur les données obtenues par le Système de surveillance international. UN لذلك فإننا نعتقد أن التحقق ينبغي أن يستند فقط إلى البيانات التي يتم الحصول عليها من خلال نظام الرصد الدولي.
    Une importante composante du TICE doit être le Système de surveillance international. UN إن نظام الرصد الدولي يجب أن يكون مقَوﱢماً هاماً من مقومات المعاهدة.
    le Système de surveillance international, qui fera appel à quatre technologies différentes, devra être au centre de ce mécanisme de contrôle. UN وينبغي أن يصبح نظام الرصد الدولي الذي يشمل أربع تكنولوجيات للرصد الجزء اﻷساسي ﻵلية المراقبة هذه.
    Nous préconisons vigoureusement que le régime de vérification et, à plus forte raison, la mise en oeuvre du traité dans son ensemble, repose avant tout sur le Système de surveillance international (SSI). UN ونحن نحبذ بقوة أن يكون نظام التحقيق، وفي الواقع كامل تنفيذ المعاهدة، قائماً أولاً وقبل كل شيء على نظام الرصد الدولي.
    Les contributions des pays seront également des plus utiles lorsqu'il s'agira d'évaluer et d'étalonner le Système de surveillance international. UN وستكون المساهمات الوطنية مفيدة للغاية أيضا في تقييم ومعايرة نظام الرصد الدولي.
    [Tableau 4 Stations de détection des infrasons incorporées dans le Système de surveillance international UN ]الجدول ٤ محطات الرصد دون الصوتي المدرجة في نظام الرصد الدولي
    Quatre documents établis par des groupes d'experts, exposant des formules possibles pour le Système de surveillance international, ont été présentés par des collaborateurs du Président : UN وقد قدم أصدقاء الرئيس أربع ورقات من أفرقة الخبراء توفر خيارات متعلقة بنظام الرصد الدولي:
    En même temps, nous réaffirmons que le texte ne doit en aucun cas être interprété comme accordant aux moyens nationaux le même statut ou le même poids que le Système de surveillance international. UN وفي نفس الوقت، نحن نصر على أنه لا ينبغي أن يفسر مشروع النص أبدا على أنه يعطي الوسائل التقنية الوطنية وضعا أو وزنا مساويا لنظام الرصد الدولي.
    le Système de surveillance international (SSI) comprend 321 stations de surveillance et 16 laboratoires nucléides radioactifs qui observent la terre en quête de signes d'explosions nucléaires. UN ونظام الرصد الدولي يتكون من 321 محطة رصد و 16 مختبرا للنويدات المشعة ترصد الأرض بحثا عن دليل للتفجيرات النووية.
    - CD/NTB/WP.187 (et Corr.1, russe seulement) et Corr.2, daté du 30 novembre 1994, présenté par la délégation de la Fédération de Russie, intitulé'Propositions de la Fédération de Russie concernant le Système de surveillance international du traité d'interdiction complète des essais'. UN - CD/NTB/WP.187 وCorr.1 )التصويب بالروسية فقط( وCorr.2 المؤرخة في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، المقدمة من وفد الاتحاد الروسي، وعنوانها `مقترحات مقدمة من الاتحاد الروسي بشأن إقامة نظام دولي لرصد الامتثال ﻷحكام معاهدة للحظر الشامل للتجارب`.
    L'une des installations composant le Système de surveillance international administré par le Secrétariat technique provisoire de l'OTICE se trouve en Espagne et cette dernière assume en partie ses dépenses de fonctionnement. UN وتوجد في إسبانيا إحدى محطات النظام الدولي للرصد الذي تديره الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية كما تتحمل إسبانيا جزءا من نفقات تشغيل تلك المحطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد