ويكيبيديا

    "le système de transport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام النقل
        
    • لنظام النقل
        
    • شبكة النقل
        
    • نظم النقل
        
    • بنظام النقل
        
    • منظومة النقل
        
    le système de transport public pourrait être analysé et réaménagé de manière à adapter les horaires et les correspondances aux besoins des femmes comme des hommes. UN ويمكن إعادة النظر في نظام النقل العام وتحليله للتأكد من أن مواعيده ومساراته تدعم احتياجات المرأة والرجل على حد سواء.
    Il a en outre développé le système de transport fluvial vers le Niger; il a entrepris un projet de rénovation des voies ferrées. UN وعلاوة على ذلك، وضع نظام النقل النهري إلى النيجر ويضطلع بمشروع لتجديد السكك الحديدية.
    Un consensus se dégage depuis plusieurs années sur la nécessité d'améliorer le système de transport de transit dans la région. UN وثمة توافق في الآراء قد تحقق منذ سنوات عديدة بشأن ضرورة تحسين نظام النقل العابر في المنطقة.
    Support technique sur la mise en réseau des centres nationaux de liaison pour le système de transport intégré du Machrek arabe UN مادة تقنية عن بناء شبكة من مراكز التنسيق الوطنية لنظام النقل المتكامل في المشرق العربي
    11. Le secteur agricole a crû lentement sauf dans le cas d'El Salvador, où des terres qui étaient restées inutilisées durant le conflit armé ont été mises en culture, où le système de transport a été amélioré et où il y a eu davantage de main-d'oeuvre rurale disponible. UN ١١ - ونما القطاع الزراعي بمعدل بطيء، إلا في حالة السلفادور، حيث استغلت في الانتاج اﻷراضي التي ظلت غير مستغلة أثناء النزاع المسلح، وتحسنت شبكة النقل وتوافرت العمالة الريفية بقدر أكبر.
    Ordre du jour provisoire de la première réunion du Groupe consultatif spécial sur le système de transport en transit de la RDP lao UN جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الاستشاري الخاص الأول بشأن نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    L'une des difficultés ainsi recensées dans le système de transport actuel tient au fait qu'il ne prend pas en charge les consommateurs ayant des besoins spéciaux. UN ومن بين التحديات التي تم تحديدها في نظام النقل الحالي هو أنه لا يلبي احتياجات المستهلكين من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    De même, les plans d'urbanisme doivent anticiper l'intégration de la population arrivante dans le système de transport public. UN وبالمثل، ينبغي أن يخطط التصميم المكاني لإدماج السكان الوافدين في نظام النقل العام.
    Les pays en développement sans littoral sont bloqués dans leur développement par leur manque d'accès direct à la mer. Ils ont besoin d'aide pour leur développement et pour améliorer le système de transport en transit. UN إن البلدان النامية غير الساحلية تعاني في تنميتها من عدم قدرتها على الوصول المباشر إلى البحار وهي تحتاج مساعدة في تنميتها وتحسين نظام النقل والمرور العابر بها.
    Depuis 2007, le système de transport urbain de la ville de Santiago prévoit des moyens de faciliter le transport et l'accès des personnes handicapées. UN يوفر نظام النقل الحضري في مدينة سانتياغو، منذ بدء العمل به في عام 2007، تسهيلات في النقل وإمكانية الوصول بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elle a apprécié les efforts déployés par le Secrétariat général de l'OCI pour la mise en œuvre diligente du projet de la ligne de chemins de fer de l'OCI Dakar/Port Soudan afin de renforcer le système de transport des pays concernés. UN وأعرب عن تقديره لجهود الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي للإسراع بتنفيذ مشروع إنشاء خط سكة حديدية بين داكار وبورتسودان، لتعزيز نظام النقل في البلدان المعنية.
    b) Adoption par les pays membres d'un nombre accru de mesures pour appliquer le système de transport intégré du Machrek arabe. UN (ب) ازياد عدد تدابير السياسة العامة المعتمدة من قبل البلدان الأعضاء لتنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي
    Mais le système de transport intégré n'a toujours pas vu le jour; la politique de tolérance zéro pour les actes qui menacent cette liberté doit être appliquée pleinement et de toute urgence. UN ولكن ما زال نظام النقل المتكامل في انتظار أن يصبح حقيقة؛ وينبغي لسياسة عدم التسامح المطلق مع الأعمال التي تهدد هذه الحرية أن تنفذ عاجلا وتماما.
    Il a également mentionné divers cas, dont il avait été question à la Réunion d'experts, montrant qu'une participation du secteur privé, conjuguée à des pressions concurrentielles, avait sensiblement amélioré le système de transport et de logistique. UN وأشار أيضاً إلى أن حالات مختلفة تم عرضها خلال اجتماع الخبراء تبين كيف أن إدخال مشاركة القطاع الخاص، بترافق مع الضغوط التنافسية، قد أفضى إلى تحسينات ذات شأن في نظام النقل والخدمات اللوجستية.
    b) Adoption par les pays membres d'un nombre accru de mesures pour appliquer le système de transport intégré du Machrek arabe UN (ب) ازدياد عدد تدابير السياسة العامة المعتمدة من قبل البلدان الأعضاء لتنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي
    Les dépenses d'exploitation annuelles pour le système de transport seraient de 93,2 millions de dollars d'après les estimations du Groupe, en regard de 132,7 millions de dollars d'après les estimations du Gouvernement de l'Inde. UN وقدر الفريق التكلفة السنوية للنفقات التشغيلية لنظام النقل بمبلغ 93.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، مقارنة بمبلغ 132.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بحسب تقدير حكومة الهند.
    Les dépenses d'exploitation annuelles pour le système de transport seraient de 93,2 millions de dollars d'après les estimations du Groupe, en regard de 132,7 millions de dollars d'après les estimations du Gouvernement de l'Inde. UN وقدر الفريق التكلفة السنوية للنفقات التشغيلية لنظام النقل بمبلغ 93.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، مقارنة بمبلغ 132.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بحسب تقدير حكومة الهند.
    Il s'agit notamment, en priorité, de mettre en place un secteur de l'énergie efficace, d'électrifier les campagnes, de réparer et entretenir le réseau routier national, d'améliorer l'approvisionnement en eau et les installations d'assainissement, le réseau de télécommunication, les installations d'irrigation et de drainage et le système de transport; UN وتشمل الأولويات إقامة قطاع كفؤ للطاقة؛ وتزويد المناطق الريفية بالكهرباء؛ وإصلاح وصيانة شبكة الطرق الوطنية؛ وتحسين إمدادات المياه والصرف الصحي؛ وتحسين الاتصالات، والري، ومرافق صرف المياه؛ وتحسين شبكة النقل.
    3. Nous avons passé en revue le système de transport en transit de la RDP lao et évalué les problèmes actuellement rencontrés. UN 3- وقد استعرضنا نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وأجرينا تقييماً للمشاكل التي تواجه حالياً.
    La stratégie de ce sous-programme, qui relève de la Division de la mondialisation et de l'intégration régionale, visera à poursuivre le développement du dispositif d'application des accords sur le système de transport intégré du Machrek arabe et à assurer le suivi de leur mise en œuvre. UN 18-14 وتهدف استراتيجية هذا البرنامج الفرعي، الذي يخضع لمسؤولية شعبة العولمة والتكامل الإقليمي، إلى وضع آلية لتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بنظام النقل المتكامل في المشرق العربي ورصد تنفيذها.
    le système de transport doit pratiquer l'égalité des genres, répondant à égalité aux besoins de transport des femmes et des hommes. UN ويجب أن تكون منظومة النقل متسمة بطابع المساواة بين الجنسين، فتفي باحتياجات النقل للنساء والرجال على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد