ويكيبيديا

    "le système des quotas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام الحصص
        
    • بنظام الحصص
        
    En 1995, le système des quotas a généré des emplois pour 1 445 personnes. UN وفي عام 1995، أوجد نظام الحصص فرص عمل ل445 1 شخصاً.
    Elle institutionnalise le système des quotas, système contraire à la pratique internationale en matière d'octroi de la citoyenneté. UN وهو يقنن أيضا نظام الحصص الذي يتنافى مع الممارسة الدولية عند منح الجنسية.
    On a évoqué le système des quotas d'immigration et les participants ont demandé des précisions sur le nombre de personnes qui s'étaient vu refuser l'entrée en Belgique du fait de cette restriction. UN وأشير الى نظام الحصص فيما يتعلق بالهجرة، وطلبت تفاصيل عن عدد اﻷشخاص الذين رفض دخولهم الى بلجيكا بموجب هذا التقييد.
    Par ailleurs, le système des quotas mis en place dans les universités fait obstacle à l'accès des femmes à l'enseignement supérieur. UN ويزيد نظام الحصص في الجامعات في تقليص إمكانية حصول المرأة على التعليم العالي.
    71. Dans cette optique, la plupart des partis politiques ont introduit le système des quotas afin de favoriser la participation des femmes aux organes de prise de décisions. UN 71- وعملاً في هذا الاتجاه، بدأ معظم الأحزاب السياسة العملَ بنظام الحصص لتعزيز مشاركة المرأة في أجهزتها المعنية بصنع القرار.
    le système des quotas pourrait être un instrument, dans ce sens : on a d'ailleurs plusieurs exemples dans la législation des pays d'Europe occidentale. UN ويمكن أن يتخذ نظام الحصص أداة لتحقيق هذا الغرض، وهي أداة نجد عدة أمثلة لها في قوانين بلدان أوروبا الغربية.
    Des élections pour désigner les conseils d'administration des villages sont actuellement en cours dans toutes les sous-régions; pour la première fois, dans ces élections, on n'a pas réservé de sièges ou appliqué le système des quotas. UN وانتخابات إدارة مجلس القرية تسير حاليا عبر جميع المناطق الفرعية في البلد ودون تخصيص مقاعد أو تطبيق نظام الحصص لأول مرة.
    Les universités ont en outre introduit le système des quotas pour tenter de réduire encore l'écart entre garçons et filles. UN واعتمدت الجامعات نظام الحصص كوسيلة لردم الفجوة بين الجنسين.
    le système des quotas ethniques avait disparu en juin 1991 avec l'avènement du multipartisme. UN وذكر الممثل أن نظام الحصص اﻹثنية قد ألغي في حزيران/يونيه ١٩٩١ مع ظهور نظام تعدد اﻷحزاب.
    le système des quotas ethniques avait disparu en juin 1991 avec l'avènement du multipartisme. UN وذكر الممثل أن نظام الحصص اﻹثنية قد ألغي في حزيران/يونيه ١٩٩١ مع ظهور نظام تعدد اﻷحزاب.
    Le Gouvernement de l'oratrice a récemment adopté une loi visant à étendre le système des quotas au Parlement national et aux assemblées législatives des États. UN وسنت حكومتها مؤخرا تشريعا يرمي إلى توسيع نطاق نظام الحصص بحيث يشمل البرلمان الوطني والجمعيات التشريعية في كل ولاية من الولايات.
    Cette situation est due en partie au changement de système électoral et en partie à un arrêt de la Cour constitutionnelle qui a aboli le système des quotas. UN وتعود هذه الحالة في جانب منها إلى تغيير النظام الانتخابي وفي جانب آخر إلى قرار صادر عن المحكمة الدستورية بإلغاء نظام الحصص النسبية.
    Selon l'État partie, le droit des Maoris à un revenu consacré par le système des quotas, ainsi que leur participation dans la Sealords sont la traduction contemporaine des droits des Maoris en matière de pêche commerciale. UN ووفقاً للدولة الطرف، فإن الحق في العوائد من خلال نظام الحصص ومشاركة الماوري في صفقة شركة سيلوردز يشكلان التجسيد الحديث لمطالبات الماوري في مجال صيد السمك التجاري.
    Selon l'État partie, le droit des Maoris à un revenu consacré par le système des quotas, ainsi que leur participation dans la Sealords sont la traduction contemporaine des droits des Maoris en matière de pêche commerciale. UN ووفقاً للدولة الطرف، فإن الحق في العوائد من خلال نظام الحصص ومشاركة الماوري في صفقة شركة سيلوردز يشكلان التجسيد الحديث لمطالبات الماوري في مجال صيد السمك التجاري.
    Certains craignaient que le système des quotas n'amène au Gouvernement des candidates peu sensibles aux problèmes des femmes. UN وقد ساد قلق بأن المرشحات اللائي ليس لديهن وعي فيما يتعلق بقضايا المرأة سيجري تعيينهن، عن طريق نظام الحصص في مناصب حكومية.
    Cependant, peu de temps après ces élections, la Révolution du 25 janvier 2011 a balayé le pays et dans son sillage le système des quotas a été aboli. UN بيد أنه في أعقاب تلك الانتخابات سرعان ما اجتاحت البلد ثورة 25 كانون الثاني/يناير 2011، وأُلغي على إثرها نظام الحصص.
    le système des quotas a été efficace tant dans le secteur public que dans le secteur privé pour faire face à la sous-représentation des femmes aux postes de prise de décisions politiques et économiques, par exemple en tant que membres des conseils d'administration des entreprises commerciales. UN وقد نجح نظام الحصص في القطاع العام والقطاع الخاص في معالجة التمثيل الناقص للمرأة في أدوار صنع القرار السياسي والاقتصادي، بانضمامها على سبيل المثال إلى مجالس إدارة الشركات التجارية.
    le système des quotas a été efficace tant dans le secteur public que dans le secteur privé pour faire face à la sous-représentation des femmes aux postes de prise de décisions politiques et économiques, par exemple en tant que membres des conseils d'administration des entreprises commerciales. UN وقد نجح نظام الحصص في القطاع العام والقطاع الخاص في معالجة التمثيل الناقص للمرأة في أدوار صنع القرار السياسي والاقتصادي، بانضمامها على سبيل المثال إلى مجالس إدارة الشركات التجارية.
    De ce fait, une majorité d'hommes ont été élus et le mouvement des femmes l'a vécu comme un échec. Le Congrès est actuellement saisi d'un projet de loi visant à modifier le système des quotas. UN وقد أسفر ذلك عن انتخاب أغلبية من الرجال، ورأت الحركة النسائية نكسة في ذلك ويناقش الكونغرس حالياً مشروع قانون لتعديل نظام الحصص.
    le système des quotas a donc renforcé la présence des femmes aux hautes instances politiques et a multiplié le nombre de candidates par douze par rapport aux élections précédentes. UN وأدى نظام الحصص إلى زيادة وجود النساء في المراكز القيادية للأحزاب السياسية ورفع عدد النساء المرشحات إلى 12 مثلاً للمستوى السابق.
    Le Groupement des familles des détenus disparus (AFDD) regrette que la nomination des membres de la Cour suprême se fasse toujours suivant le système des quotas, ou < < cuoteo político > > (pratique consistant à attribuer les postes en fonction de l'appartenance politique plutôt que des compétences). UN 49- أعربت رابطة أسر المحتجزين المختفين عن أسفها لاستمرار تعيين أعضاء المحكمة العليا بنظام الحصص السياسي(88).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد