ويكيبيديا

    "le système général harmonisé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام المنسق عالمياً
        
    • النظام المتوائم على الصعيد العالمي
        
    • النظام المنسق عالميا
        
    • النظام العالمي الموحد
        
    • للنظام المتوائم
        
    • بالنظام الموحد عالمياً
        
    • النظام الموحد عالمياً
        
    • بالنظام المتوائم
        
    • والنظام المنسق عالميا
        
    • بالنظام المنسق عالمياً
        
    • النظام العالمي المنسق
        
    • المنسق عالمياً لتصنيف السلع الكيميائية ووسمها
        
    • النظام المتوائم من خلال
        
    • النظام المنسَّق عالميا
        
    • للنظام المنسق عالميا
        
    le Système général harmonisé se fondait sur les propriétés intrinsèques des produits chimiques et décrivait les dangers plutôt que les risques, lesquels dépendaient à la fois du danger et de l'exposition à ce danger et variaient par conséquent selon les cas. UN ويستند النظام المنسق عالمياً إلى الخطر وكذلك إلى التعرض لذلك الخطر وبذلك فهو يختلف باختلاف الحالة.
    le Système général harmonisé prévoyait également de communiquer la classification de danger aux fins d'étiquetage ou d'affichage sur les lieux de travail. UN كما نص النظام المنسق عالمياً أيضاً على نشر تصنيف الخطر لأغراض وضع البطاقات التعريفية أو لوضعها على لوائح إعلانات أماكن العمل.
    i) Élaboration d'un document décrivant le Système général harmonisé de classement et d'étiquetage des produits chimiques et de recommandations relatives à son application; UN `1 ' إعداد وثيقة تصف النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها والتوصيات المتصلة بتنفيذ هذا النظام؛
    b. Atelier régional sur le Système général harmonisé tenu, à l'intention des États membres du Conseil de coopération du Golfe (Qatar, février 2011); UN ب - حلقة عمل إقليمية عن النظام المنسق عالميا من أجل الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي (قطر، شباط/فبراير 2011)؛
    Ce groupe de correspondance s'est vu convié la tâche de faire des observations sur les versions révisées des définitions et critères actuels applicables aux caractéristiques de danger en vertu de la Convention de Bâle, en vue de les harmoniser avec le Système général harmonisé. UN وأسند إلى فريق المراسلة تقديم التعليقات بشأن التعريفات المنقحة الحالية والمعايير المنقحة الحالية للخصائص الخطرة للنفايات في إطار اتفاقية بازل بغرض تنسيقها مع النظام العالمي الموحد.
    i) Établissement d'un document décrivant le Système général harmonisé de classement et d'étiquetage des produits chimiques (SGH) et des recommandations relatives à son application; UN `1 ' إعداد وثيقة تتضمن وصفا للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها وتقديم التوصيات المتصلة بتنفيذها؛
    Sous-comité d'experts des Nations Unies sur le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (UNSCEGHS). UN لجنة الأمم المتحدة الفرعية المعنية بالنظام الموحد عالمياً للتصنيف ووضع البطاقات التعريفية على المواد الكيميائية
    Dresser une liste d'experts du SGH qui pourraient appuyer les activités de formation et de renforcement des capacités relatives à la classification, à l'étiquetage et à l'utilisation des fiches d'information sur la sécurité selon le Système général harmonisé. UN وضع سجل بخبراء النظام الموحد عالمياً الذين يمكنهم توفير الدعم لأنشطة التدريب وبناء القدرات بشأن استخدام التصنيف القائم على أساس النظام الموحد عالمياً ووضع البطاقات التعريفية وكشوف بيانات السلامة.
    Ils ont aussi dit que les nanomatériaux devraient être couverts par le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques. UN وأضافوا أن المواد النانوية ينبغي أن يشملها النظام المنسق عالمياً لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية.
    Des critères applicables aux nanomatériaux manufacturés sont incorporés dans le Système général harmonisé (SGH) UN إدراج معايير المواد النانوية المصنعة في النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Élaboration et incorporation dans le Système général harmonisé de critères pour l'étiquetage des nanomatériaux manufacturés. UN وضع معايير لتوسيم المواد النانوية المصنعة وإدماجها في النظام المنسق عالمياً
    Il a ajouté qu'il fallait que les parties prenantes utilisent le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, et il a offert de faire part de l'expérience de son organisation dans ce domaine. UN وأضاف أن من المهم أن يستفيد أصحاب المصلحة من النظام المنسق عالمياً لتصنيف ووسم المواد الكيميائية، عارضاً اقتسام خبرة منظمته في ذلك المجال.
    Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg incitait les pays à mettre en œuvre le Système général harmonisé aussitôt que possible, afin que le système soit complètement opérationnel d'ici à 2008. UN 47 - وتشجع خطة جوهانسبرغ التنفيذية البلدان على تنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي في أقرب وقت ممكن بغية الوصول إلى تشغيل النظام بالكامل بحلول عام 2008.
    4. Recommande que les propositions de mesures concertées prennent en compte le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques et évitent tout chevauchement des efforts dans le cadre de ce système; UN 4 - يوصي بأن تأخذ مقترحات الإجراءات التعاونية في الحسبان النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، وبأن تتفادى أي ازدواج في الجهود ضمن إطار ذلك النظام؛
    Par ailleurs il y a une prise de conscience de plus en plus généralisée du fossé qui existe entre les informations fournies par les systèmes existants tels que le Système général harmonisé (SGH) et celles relatives aux substances chimiques contenues dans des produits. UN وهناك في الوقت نفسه إدراك متزايد للفجوة بين المعلومات المقدّمة في النظم القائمة مثل النظام المتوائم على الصعيد العالمي والمعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    ii) Diffusion en 2009 d'une version révisée de la Classification des pesticides par danger recommandée par l'OMS, qui tient compte pour la première fois des principes énoncés dans le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage; UN ' 2` إصدار نسخة منقحة في عام 2009 من تصنيف منظمة الصحة العالمية لمبيدات الآفات بحسب نوع خطرها تتضمن للمرة الأولى مبادئ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها؛
    Ces initiatives pourraient faire fond sur les normes et les méthodes existantes, telles que le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage et les registres des émissions et des transferts de polluants, et tenir compte de l'expérience acquise à l'échelon national et régional. UN ويمكن لتلك المبادرات الإفادة من المواد والنُهج القائمة مثل النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، وسجلات إطلاق الملوثات ونقلها، ويمكنها أخذ الخبرات الوطنية والإقليمية في الحسبان.
    Nombre de gouvernements et d'organisations internationales ont pris des mesures pour réviser les lois nationales et les instruments internationaux en vigueur afin de mettre en œuvre le Système général harmonisé aussi rapidement que possible. UN وقامت حكومات ومنظمات دولية عديدة بتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم أو اتخذت خطوات في ذلك الاتجاه من أجل تنفيذ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها في أقرب وقت ممكن.
    Trois propositions pour l'inscription de certains déchets additionnels dans le Système général harmonisé avaient été soumises à la 32ème session du Comité en novembre 2003 par le secrétariat de la Convention de Bâle. Elles concernaient : UN 18 - قامت أمانة اتفاقية بازل بتقديم ثلاثة مقترحات بإدراج نفايات إضافية معينة في النظام العالمي الموحد إلى لجنة النظام الموحد في دورتها الثانية والثلاثين في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وهي:
    Nombre de gouvernements et d'organisations internationales ont pris des mesures pour réviser les lois nationales et internationales en vigueur afin de mettre en œuvre le Système général harmonisé d'ici à 2008, date recommandée. UN واتخذت حكومات ومنظمات دولية عديدة خطوات لتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم تنفيذا للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بحلول التاريخ المستهدف الموصى به وهو 2008.
    Le Sous-Comité a décidé d'adresser une lettre au Secrétaire exécutif de la Convention de Bâle, indiquant qu'il souhaitait poursuivre plus avant cette coopération et collaborer avec le Groupe de travail à composition non limitée sur l'harmonisation des critères de classification de la Convention de Bâle intéressant le Système général harmonisé. UN وقررت اللجنة الفرعية أن ترسل رسالة إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية بازل تشير فيه إلى رغبتها في تطوير مزيد من التعاون وللعمل سوياً مع الفريق العامل مفتوح العضوية بشأن معايير التنسيق والتصنيف لاتفاقية بازل المتعلقة بالنظام الموحد عالمياً.
    Le groupe de correspondance a été chargé de rédiger des observations sur les définitions et les critères révisés actuels pour les caractéristiques de danger des déchets dans le cadre de la Convention de Bâle aux fins d'harmonisation avec le Système général harmonisé. UN وأُوكلت إلى هذا الفريق مهمة إبداء تعليقات بشأن التعاريف والمعايير المنقحة حالياً لخصائص النفايات في إطار اتفاقية بازل بغية تنسيقها مع النظام الموحد عالمياً.
    Travaux du Comité concernant le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques UN أعمال اللجنة فيما يتعلق بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Des recueils regroupant le Règlement type, le Manuel d'épreuves et de critères et le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques ont également été publiés (en version anglaise et française) sur CD-ROM. UN 5 - ونشرت أيضاً نسخ مجمعة من النظام النموذجي ودليل الاختبارات والمعايير والنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها وأتيحت على أقراص مدمجة باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    B. Travaux du Comité concernant le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques UN باء - أعمال اللجنة فيما يتعلق بالنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (SGH) classe tous les produits chimiques, y compris les pesticides, selon un certain nombre d'échelles incluant les effets chroniques et à long terme sur la santé. UN ويصنف النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها جميع المواد الكيميائية، بما في ذلك مبيدات الآفات، استناداً إلى عدد من المقاييس من بينها الآثار الصحية المزمنة الطويلة الأمد.
    c) Que le Système général harmonisé ait déjà entré en vigueur en Nouvelle-Zélande depuis 2001 et à Maurice depuis 2004; UN (ج) أن النظام المنسق عالمياً لتصنيف السلع الكيميائية ووسمها ساري المفعول فعلاً في نيوزيلندا (منذ 2001) وموريشيوس (منذ 2004)()؛
    ii) Ateliers visant à promouvoir le Système général harmonisé au moyen du Guide international de contrôle des substances chimiques établi par le Programme international sur la sécurité des substances chimiques (PISSC) et le Bureau international du Travail (en coopération avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et l'Organisation internationale du Travail); UN ' 2` حلقات عمل لتعزيز النظام المتوائم من خلال تنفيذ مجموعة الأدوات الدولية لمراقبة المواد الكيميائية للبرنامج الدولي لسلامة المواد الكيميائية/منظمة العمل الدولية (بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية)؛
    c. Révision du document d'orientation sur les liens entre le Système général harmonisé et les autres instruments internationaux relatifs aux produits chimiques et mise à jour du document sur la manière de comprendre le Système général harmonisé : guide complémentaire du Purple Book, fondée sur la quatrième édition révisée du Système9; UN ج - تنقيح الوثيقة التوجيهية " الروابط بين النظام المنسق عالميا والاتفاقيات الدولية بشأن المواد الكيميائية الأخرى " وتحديث الوثيقة المعنونة " فهم النظام المنسق عالميا: كتيب توجيهي مصاحب للكتاب الأرجواني للنظام المنسق عالميا بالاستناد إلى الطبعة الرابعة المنقحة من النظام المنسق عالميا(9)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد